Hideaki Tokunaga - 夏のプリズム - traduction des paroles en anglais

夏のプリズム - Hideaki Tokunagatraduction en anglais




夏のプリズム
Summer's Prism
ポラロイド写真の空に
In the sky of a Polaroid picture
僕らの季節が 光ってる
Our season is shining
理由もなく はしゃいだ笑顔は
The smiles we laughed for no reason
去年の 表紙の 物語
Are last year's cover story
君はいつか 知らぬ間に
You someday unknowingly
通りすぎた 夏の日のプリズムを
Passed through the summer prism
微笑... こわれてしまう前に
A smile... before it breaks
木もれ陽のドアを開け
Open the door of the sunlight
出てゆく 君はもう Lady
You are already a lady coming out
桟橋に 車を止めて
Stopped the car at the pier
僕らの 星座を さがしたね
Searched for our constellations
時はいつも 急ぎ足で
Time is always in a hurry
悲しみさえ 追いぬいてしまうよね
Even sadness catches up
微笑... こわれてしまう前に
A smile... before it breaks
紅色の 想い出に
In the crimson memory
輝く 君はもう Lady
You are already a shining lady
さようなら... ガラスのウサギ達
Goodbye... glass rabbits
風の舞う 街角に
In the windy street corner
紛れる 僕はもう...
I'm already lost...





Writer(s): Hideaki Tokunaga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.