Hideaki Tokunaga - 夏のラジオ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hideaki Tokunaga - 夏のラジオ




夏のラジオ
Summer Radio
泳ぎついた 入江の奥
Swam to the back of the cove
水着のまま くちづけた
Kissed you in my swimsuit
人魚のような 裸の胸
Your bare chest like a mermaid's
青い波間に 揺らめいた
Flickered in the blue waves
じりじり灼けた 背中の痛み
Still remember the burning pain on my back
今でも覚えているよ
From the scorching sun
いつか帰ってきてと つぶやいた
You whispered to come back someday
君の涙と
With your tears
夕立の ボートの陰にかくれ
Hiding in the shade of the boat from the downpour
二人聴いてたラジオ
The radio we listened to together
忘れない あのメロディーだけが
Only that melody remains
愛を振り返る
Reflecting upon our love
暮れ落ちてく 都会の隅
As the city's edge fades into twilight
哀しみだけ すれ違う
Only sorrow passes by
家路を急ぐ 人にまぎれ
Amongst the people rushing home
あの夏のドアを さがすよ
I'll search for the door of that summer
二人で飲んだ ソーダの瓶に
In the soda bottle we drank together
とじこめたままの メモリー
A memory trapped within
今は戻れぬ あの日の渚に
Can't go back to that beach
ただよい浮かぶよ
Just floating adrift
海岸のガードレールにもたれ
Leaning on the guardrail by the shore
二人聴いてたラジオ
The radio we listened to together
風に舞う あのメロディーだけに
Only that melody carried by the wind
夏がうずくまる
Reminds me of summer
夕立の ボートの陰にかくれ
Hiding in the shade of the boat from the downpour
二人聴いてたラジオ
The radio we listened to together
忘れない あのメロディーだけが
Only that melody remains
愛を振り返る
Reflecting upon our love





Writer(s): Hideaki Tokunaga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.