Paroles et traduction Hideaki Tokunaga - 恋人
夕暮れのカフェテラス
At
the
evening
cafe
terrace,
ざわめく会話に閉ざされた二人
In
the
midst
of
the
bustling
conversation,
the
two
of
us
are
closed
off.
何も話すことなく
Not
saying
anything,
うつ向く横顔目をふせた君は
You
look
down,
your
side
profile
hidden.
You
さよならだけを捜し始めてる
are
only
looking
for
a
farewell.
それでも見つめ合うの
Even
so,
we
gaze
at
each
other,
遠い昔に戻ってみないか
Why
don't
we
go
back
to
the
distant
past?
暮れてゆく空のベールに二人包まれて
Wrapped
in
the
evening
sky's
veil,
the
two
of
us
風の咲く澄んだ季節を
In
a
clear
season
where
the
wind
blooms,
見上げてみないか
Why
don't
we
look
up?
もっと高く
もっと
my
love
Even
higher,
my
love.
恋人達の影が
The
shadows
of
lovers,
はしゃいだ夏の日
おもいださせるよ
They
remind
me
of
those
summer
days
we
frolicked
in.
折れた傘を広げて
Opening
the
broken
umbrella
wide,
戯けたふりして夕立に濡れて
We
pretended
to
play
in
the
downpour
and
got
soaked.
こらえきれずに笑い出す君が
You
couldn't
hold
back
your
laughter,
夕日に浮かんでゆく
Outlined
against
the
setting
sun.
遠い昔に戻ってみないか
Why
don't
we
go
back
to
the
distant
past?
灯りだす淡いランプに二人導かれ
Guided
by
the
faint
light
of
the
lamp
渋滞のあの国道を
On
that
congested
national
highway,
走ってみないか
Why
don't
we
drive?
もっと遠く
もっと
my
love
Even
farther,
my
love.
誰よりも愛したことを思いきる前に
Before
I
forget
that
I
loved
you
more
than
anyone,
誰よりも愛されたこと忘れさる前に
Before
I
forget
that
you
loved
me
more
than
anyone,
遠い昔に戻ってみないか
Why
don't
we
go
back
to
the
distant
past?
もっと熱く
もっと
my
love
Even
more
passionately,
my
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 徳永 英明, 徳永 英明
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.