Hideaki Tokunaga - 恋人 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hideaki Tokunaga - 恋人




恋人
Lover
夕暮れのカフェテラス
At the evening cafe terrace,
ざわめく会話に閉ざされた二人
In the midst of the bustling conversation, the two of us are closed off.
何も話すことなく
Not saying anything,
うつ向く横顔目をふせた君は
You look down, your side profile hidden. You
さよならだけを捜し始めてる
are only looking for a farewell.
それでも見つめ合うの
Even so, we gaze at each other,
恋人よ
My lover,
遠い昔に戻ってみないか
Why don't we go back to the distant past?
暮れてゆく空のベールに二人包まれて
Wrapped in the evening sky's veil, the two of us
風の咲く澄んだ季節を
In a clear season where the wind blooms,
見上げてみないか
Why don't we look up?
もっと高く もっと my love
Even higher, my love.
恋人達の影が
The shadows of lovers,
はしゃいだ夏の日 おもいださせるよ
They remind me of those summer days we frolicked in.
折れた傘を広げて
Opening the broken umbrella wide,
戯けたふりして夕立に濡れて
We pretended to play in the downpour and got soaked.
こらえきれずに笑い出す君が
You couldn't hold back your laughter,
夕日に浮かんでゆく
Outlined against the setting sun.
恋人よ
My lover,
遠い昔に戻ってみないか
Why don't we go back to the distant past?
灯りだす淡いランプに二人導かれ
Guided by the faint light of the lamp
渋滞のあの国道を
On that congested national highway,
走ってみないか
Why don't we drive?
もっと遠く もっと my love
Even farther, my love.
誰よりも愛したことを思いきる前に
Before I forget that I loved you more than anyone,
誰よりも愛されたこと忘れさる前に
Before I forget that you loved me more than anyone,
恋人よ
My lover,
遠い昔に戻ってみないか
Why don't we go back to the distant past?
もっと熱く もっと my love
Even more passionately, my love.





Writer(s): 徳永 英明, 徳永 英明


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.