Paroles et traduction Hideaki Tokunaga - 時代 - Live at ORIX THEATER / 2015
時代 - Live at ORIX THEATER / 2015
Times - Live at ORIX THEATER / 2015
今はこんなに悲しくて
涙も枯れ果てて
Right
now,
I'm
so
deeply
sad,
I
have
no
tears
left
もう二度と笑顔にはなれそうもないけど
I
don't
think
I'll
ever
be
able
to
smile
again
そんな時代もあったねと
But
in
the
future,
when
we
look
back
and
reflect
on
this
time
いつか話せる日が来るわ
We'll
be
able
to
talk
about
it
あんな時代もあったねと
We'll
surely
be
able
to
laugh
about
these
trying
times
きっと笑って話せるわ
I'm
certain
we'll
be
able
to
talk
about
it
with
a
smile
だから今日はくよくよしないで
So
please
don't
worry
about
it
today
今日の風に吹かれましょう
Let's
just
let
the
wind
carry
us
away
まわるまわるよ時代は回る
Time
is
ever-changing,
it
keeps
on
spinning
喜び悲しみくり返し
Bringing
endless
cycles
of
joy
and
sorrow
今日は別れた恋人たちも
Even
lovers
who
part
ways
today
生まれかわってめぐり逢うよ
Will
be
reborn
and
find
each
other
again
旅を続ける人々は
Those
who
embark
on
journeys
いつか故郷に出逢う日を
Will
someday
return
to
their
hometowns
たとえ今夜は倒れても
Even
if
you
collapse
tonight
きっと信じてドアを出る
You
must
keep
believing
and
step
out
that
door
たとえ今日は果てしもなく
Even
though
today
may
seem
endless
冷たい雨が降っていても
And
the
cold
rain
pours
down
めぐるめぐるよ時代は巡る
Time
is
ever-changing,
it
keeps
on
spinning
別れと出逢いをくり返し
Bringing
endless
cycles
of
separation
and
reunion
今日は倒れた旅人たちも
The
travelers
who
stumble
today
生まれ変わって歩きだすよ
Will
be
reborn
and
start
walking
again
まわるまわるよ時代は回る
Time
is
ever-changing,
it
keeps
on
spinning
別れと出逢いをくり返し
Bringing
endless
cycles
of
separation
and
reunion
今日は倒れた旅人たちも
The
travelers
who
stumble
today
生まれ変わって歩きだすよ
Will
be
reborn
and
start
walking
again
今日は倒れた旅人たちも
The
travelers
who
stumble
today
生まれかわって歩き出すよ
Will
be
reborn
and
start
walking
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miyuki Nakajima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.