Hideaki Tokunaga - 桜 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hideaki Tokunaga - 桜




Sakura
夜中過ぎの夢に うなされて
Awakened by a nightmare in the dead of night
胸に暑さ覚え 目が醒めて
I feel a warmth in my chest and open my eyes
テレビは付いたまま 砂模様
The television is still on, showing the grainy screen
開け放した窓の 外は雨
Outside the open window, the rain is falling
Tu Tu Tu...
Tu Tu Tu...
今にも雷が 落ちそうで
On the verge of a thunderclap
闇が音をたてて 歩いてる
Darkness strolls with deafening noise
桜の花びらは 空高く
Cherry blossom petals soar high in the sky
月明かりも見ずに 光ってる
Illuminated without moonlight
Ah 時計が逆回りして ah 記憶は古の扉を叩く
Ah The clock turns backward, ah Memories knock on the door of the past
Ah〜 ah〜 ah〜
Ah~ ah~ ah~
桜色の風を 追いかけながら
Chasing the cherry-colored wind
ひとりぼっちの空 口笛吹いて
Humming to myself in an empty sky
咲き乱れた花を 見上げては
Gazing up at the blossoms in full bloom
寂しくないふりをしてた
I pretended not to be lonely
Tu Tu Tu...
Tu Tu Tu...
やがて空の月も 見えそうな
As the moon in the sky becomes visible
俄かに強い風 吹きだして
Suddenly, a strong wind blows
桜の花びらは 尾をなして
Cherry blossom petals form a tail
散りだす闇の中 虹を描く
Scattering in the darkness, painting a rainbow
Ah 時計が逆回りして ah 記憶は古の扉を開ける
Ah The clock turns backward, ah Memories push open the door of the past
桜が埋めた道 広がる色が
The path buried in cherry blossoms, its vibrant colors
雨上がりの朝に 溢れだしてた
Overflow in the morning after the rain
悲しすぎる夢をみたように
Like a dream too sad to bear
小さな瞳 濡れた
My small eyes glistened with tears
桜色の風を 追いかけながら
Chasing the cherry-colored wind
ひとりぼっちの空 口笛吹いて
Humming to myself in an empty sky
咲き乱れた花を 見上げては
Gazing up at the blossoms in full bloom
寂しくないふりをしてた
I pretended not to be lonely
夜中過ぎの夢に うなされて
Awakened by a nightmare in the dead of night
開け放した窓の 外は雨
Outside the open window, the rain is falling
Tu Tu Tu...
Tu Tu Tu...





Writer(s): Hideaki Tokunaga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.