HIDEKI KAJI - Banana Boy Peach Girl - traduction des paroles en allemand

Banana Boy Peach Girl - Hideki Kajitraduction en allemand




Banana Boy Peach Girl
Bananenjunge Pfirsichmädchen
通りの向こうでこっち叫ぶのは ピンクの君って判ってたよ
Ich wusste, dass du das Mädchen in Pink bist, das von der anderen Straßenseite ruft.
櫻色のカーリー眩しくて しかもこの香り ただ事じゃない
Dein kirschblütenfarbenes, lockiges Haar ist blendend, und dieser Duft ist einfach unglaublich.
やがて梅雨が明けてギラギラ 新緑がメロディー奏でる
Bald endet die Regenzeit, und das grelle, frische Grün spielt eine Melodie.
世界中が笑える日 まずは君から始めよう
Ein Tag, an dem die ganze Welt lachen kann, lass uns mit dir beginnen.
輝け水しぶきのように 君が君らしくいれば OK!
Scheine wie ein Wasserspritzer, wenn du einfach du selbst bist, ist alles OK!
蹴飛ばせ邪魔するものを 運命の風を吸い込もう
Tritt alles weg, was dich stört, atme den Wind des Schicksals ein.
うら、うららかな午後にハジケタイノ!
Ich will an einem heiteren Nachmittag explodieren!
東京の朝はベイビー・イエロー
Der Morgen in Tokio ist babygelb.
今日はバナナが無くて、ちょっと不機嫌
Heute gibt es keine Bananen, und ich bin ein bisschen schlecht gelaunt.
そんな日常さえ抱きしめたい
Ich möchte sogar diesen Alltag umarmen.
だって喜怒哀楽こそ すべてライフ
Denn alle Freuden, Sorgen, Ärger und Vergnügen sind das Leben.
やがて夏が過ぎ猛ダッシュ テクニカラーの秋が来る
Bald ist der Sommer vorbei, und der Herbst kommt in Technicolor angerannt.
パッション・フルーツの淫らな夢と ファースト・キッス
Unanständige Träume von Passionsfrüchten und der erste Kuss.
眠れない!
Ich kann nicht schlafen!
キラキラ、ピーチガールのように
Wie ein glitzerndes Pfirsichmädchen,
飛び出せもっと大きな所へ
springe hinaus an einen noch größeren Ort.
本音でぶつかってみよう 歌えロレッタ喉嗄れるまで
Lass uns ehrlich aufeinanderprallen, sing, Loretta, bis deine Kehle heiser ist.
スウィートなライムのスイッチを入れよう
Lass uns den Schalter der süßen Limette umlegen.
魔法に包まれて輝いてしまおう
Lass uns in Magie gehüllt strahlen.
キラキラ水しぶきのように 君が君らしくいればOK!
Glitzernd wie Wasserspritzer, wenn du einfach du selbst bist, ist alles OK!
通り雨の中駆け抜けて 君目指して走ってくよ
Ich renne durch den Regenschauer und laufe auf dich zu.
うら、うららかな午後にハジケタイノ!
Ich will an einem heiteren Nachmittag explodieren!





Writer(s): Hideki Kaji


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.