Paroles et traduction Hideki Togi - 夏の終わりに
夏の終わりに
At the End of Summer
水芭蕉揺れる畦道
肩並べ夢を紡(つむ)いだ
On
the
path
where
water
lilies
sway,
we
walked
side
by
side
and
weaved
dreams.
流れゆく時に
笹舟を浮かべ
As
time
flowed
by,
we
floated
paper
boats.
焼け落ちた夏の恋唄
忘れじの人は泡沫(うたかた)
The
burnt-out
love
song
of
summer,
the
person
I
can't
forget
is
like泡沫
(utakata)
空は夕暮れ
The
sky
is
twilight.
途方に暮れたまま
降り止まぬ雨の中
Lost
in
thought,
in
the
relentless
rain.
貴方を待っていた
人影のない駅で
I
waited
for
you
at
the
station
where
there
was
no
one.
夏の終わり
夏の終わりには
ただ貴方に会いたくなるの
At
the
end
of
summer,
at
the
end
of
summer,
I
just
want
to
meet
you.
いつかと同じ風吹き抜けるから
Because
the
same
wind
as
before
is
blowing.
追憶は人の心の
傷口に深く染み入り
Memories
seep
deep
into
the
wounds
of
one's
heart.
霞立つ野辺に
夏草は茂り
Summer
grass
grows
wild
in
the
hazy
fields.
あれからどれだけの時が
徒(いたずら)に過ぎただろうか
How
much
time
has
passed
in
vain
since
then?
せせらぎのように
Like
a
babbling
brook.
誰かが言いかけた
言葉寄せ集めても
Someone
started
to
speak,
gathering
words
together,
誰もが忘れゆく
夏の日は帰らない
But
everyone
forgets
the
days
of
summer
that
won't
return.
夏の祈り
夏の祈りは
妙(たえ)なる蛍火の調べ
The
prayers
of
summer,
the
prayers
of
summer
are
the
exquisite
melodies
of
fireflies.
風が揺らした
風鈴の響き
The
sound
of
wind
chimes
swaying
in
the
breeze.
夏の終わり
夏の終わりには
ただ貴方に会いたくなるの
At
the
end
of
summer,
at
the
end
of
summer,
I
just
want
to
meet
you.
いつかと同じ風吹き抜けるから
Because
the
same
wind
as
before
is
blowing.
夏の終わり
夏の終わりには
ただ貴方に会いたくなるの
At
the
end
of
summer,
at
the
end
of
summer,
I
just
want
to
meet
you.
いつかと同じ風吹き抜けるから
Because
the
same
wind
as
before
is
blowing.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Togi
date de sortie
01-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.