Hideout - Skylights - traduction des paroles en allemand

Skylights - Hideouttraduction en allemand




Skylights
Oberlichter
Through my reflection on a glass
Durch mein Spiegelbild auf einem Glas
Filled with water from your sink
Gefüllt mit Wasser aus deinem Waschbecken
I see your shadow growing deeper
Sehe ich deinen Schatten tiefer werden
With every sip you drink
Mit jedem Schluck, den du trinkst
And I look through the gaze that you give
Und ich schaue durch den Blick, den du mir schenkst
Through the glass pressed on your lips
Durch das Glas, das an deinen Lippen presst
Well I know that you are always watching
Nun, ich weiß, dass du immer zuschaust
Even when nobody's watching
Auch wenn niemand zusieht
And the calm that surrounds
Und die Ruhe, die umgibt
The breath leaving your mouth
Den Atem, der deinen Mund verlässt
Could build a home inside the city
Könnte ein Zuhause in der Stadt bauen
Where I'm safe enough to talk
Wo ich sicher genug bin, um zu sprechen
About when Dad was out at some other lady's house
Darüber, als Papa bei irgendeiner anderen Frau war
Mom was locked up in her room
Mama hatte sich in ihrem Zimmer eingeschlossen
Talking to her blue telephone
Sprach mit ihrem blauen Telefon
Down in the yard, I was sitting in the dark
Unten im Hof saß ich im Dunkeln
When some lights left from the sky
Als Lichter vom Himmel kamen
Offering to take me home, take me home
Anboten, mich nach Hause zu bringen, mich nach Hause zu bringen
Mom helped me up and got me in the house
Mama half mir auf und brachte mich ins Haus
And said darling your head is bleeding
Und sagte, Liebling, dein Kopf blutet
I was no longer a child and I felt quite awake now
Ich war kein Kind mehr und fühlte mich jetzt ziemlich wach
And the chair I'm sitting in, it felt rough against my skin
Und der Stuhl, auf dem ich sitze, fühlte sich rau auf meiner Haut an
I looked down upon these hands, tried to recognize these hands
Ich blickte auf diese Hände hinab, versuchte, diese Hände wiederzuerkennen
On these pictures on the wall or any other people in them
Auf diesen Bildern an der Wand, oder irgendwelche anderen Leute darauf
So mom's off to call a doctor and I'm left in front of the tv
Also geht Mama einen Arzt anrufen und ich werde vor dem Fernseher zurückgelassen
Alright
In Ordnung
Screen was black and white
Der Bildschirm war schwarz-weiß
The static was fighting for its life
Das Rauschen kämpfte um sein Leben
Through the buzz I thought I saw face staring back at me
Durch das Summen dachte ich, ein Gesicht zu sehen, das mich anstarrte
I called for mom, but she was still on the phone
Ich rief nach Mama, aber sie telefonierte immer noch
So I leaned into the haze and fell for days, and days, and days, and days
Also lehnte ich mich in den Dunst und fiel für Tage, und Tage, und Tage, und Tage
Now wrapped in a calm that does keep me --------
Jetzt eingehüllt in eine Ruhe, die mich sicher hält
I can now deduce the truth that I found through solitude
Kann ich nun die Wahrheit ableiten, die ich durch Einsamkeit fand
While I'm down in the yard and I'm sitting in the dark
Während ich unten im Hof bin und im Dunkeln sitze
There's a light behind your eyes that lets me know I am home
Ist da ein Licht hinter deinen Augen, das mich wissen lässt, ich bin zu Hause
I am home
Ich bin zu Hause
I am home
Ich bin zu Hause






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.