Paroles et traduction Hidra - Quien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dünyanın
derleri
pespembeyken
ne
demem
dertleri
mesken
Что
я
не
говорю,
когда
шкуры
мира
песпембе,
их
проблемы
обитель
Ruhlarımız
kıtlıktayken
geçici
hevesler
fertleri
besler
Временные
прихоти
питают
членов,
когда
наши
души
находятся
в
голоде
Bundandur
karamsar
olmaya
başladı
giderek
her
yeni
bestem
С
этого
момента
он
стал
пессимистичным,
все
больше
и
больше
каждый
новый
бестем
Çok
mutsuzsun
bence
sigarayı
bırak
ve
dengeli
beslen
Я
думаю,
вы
очень
несчастны,
бросьте
курить
и
питайтесь
сбалансированным
Ha
siktir
her
gece
buraları
terk
et
diyor
bana
perdeli
sesler
Ха,
блядь,
он
говорит
мне,
что
ты
уезжаешь
каждую
ночь,
перепончатые
голоса
Peki
nerede
bu
gezege
nderken
birileri
tezden
gel
dedi
resmen
Итак,
где
кто-то
сказал,
что
вы
пришли
из
диссертации,
когда
вы
НД
на
эту
планету
Gidemem
yok
yer
mi
be
desten
de
beter
bir
yerde
serseri
tezler
Я
не
могу
пойти
куда-нибудь
Ми
быть
дестен
в
худшем
месте
бродяга
тезисы
Bir
de
ben
çok
geldim
hevesten
belki
gelirim
ama
her
yeri
gezmem
И
я
пришел
много,
может
быть,
из
энтузиазма,
но
я
не
путешествую
повсюду
Bir
soru
gibi
soruluyorum
yok
cevabım
inadına
soruluyorum
Меня
задают,
как
вопрос,
я
задаю
упрямство
моего
ответа
Ben
öyle
bir
nefrete
sahip
sanki
bu
gezegenin
havasını
solumuyorum
У
меня
такая
ненависть,
как
будто
я
не
дышу
воздухом
этой
планеты
Bir
tarafım
ölü
gibi
yazıyor
ve
tıkanıyor
solunum
yolu
ve
yine
yoruluyorum
Одна
сторона
меня
пишет,
как
мертвая,
и
блокирует
дыхательные
пути,
и
я
снова
устаю
Bu
gezegen
hasta
bir
fahişe
egoları
bulaşıcı
bundan
korunuyorum
Эта
планета
больная
шлюха
эго
заразны
я
защищен
от
этого
Kan
gözyaşı
bile
dansöz
başı
gibi
dönüyor
da
iyi
değil
sonu
bu
yolun
Даже
слезы
крови
вращаются,
как
голова
танцора
живота,
также
не
хорошо
конец
этого
пути
Hadi
sömür
onu
gözü
kömür
onun
ölü
dolu
bir
mezarın
adını
da
o
buluyordur
Давайте
эксплуатировать
его
глаз
уголь
он
находит
имя
могилы,
полной
мертвых
Yine
geldim
ve
gezegenin
eseriyim
kendim
dışında
kimseri
korumuyorum
Я
снова
пришел,
и
я
артефакт
планеты,
я
не
защищаю
никого,
кроме
себя
Bu
gezegen
bok
gibi
yeter
artık
lan
buradan
ne
zaman
kovuluyorum
Эта
планета
- дерьмо,
хватит,
когда
меня
отсюда
уволят.
Uyan
uyan
Проснись,
Проснись,
Проснись
Yeni
bir
düş
yakar
aklından
Новая
мечта
горит
в
вашем
уме
Yine
gökyüzü
karanlık
yine
zararlı
yine
kararlı
Снова
небо
темно
снова
вредно
снова
стабильно
Zamanla
kazandı
kalk
Встаньте
выиграл
со
временем
Sundum
dert
ikilemleri
gerdi
ve
onlardan
biri
belki
de
bendim
Беда,
которую
я
представил,
растянула
дилеммы,
и
одним
из
них,
возможно,
был
я
Bulduğum
bir
kalemle
yazıyorum
o
denli
yarın
bu
terkibi
bendi
Я
пишу
карандашом,
который
я
нашел,
так
что
завтра
этот
ингредиент
Durdurdum
terk
edilenler
her
biri
dertli
ve
pek
bir
kederli
Я
остановил
брошенных,
каждый
из
которых
страдалец
и
вряд
ли
скорбит
Soldurdum
renkli
bedenleri
zevki
seven
seni
tebrik
eder
mi
Увядшие
цветные
тела
поздравляют
вас,
кто
любит
удовольствие
Seni
bir
kere
yakından
tanıyan
birisi
hiç
ölüme
tehlike
der
mi
Кто-нибудь,
кто
когда-то
знал
тебя
близко,
когда-нибудь
говорил,
что
смерть-это
опасность
Al
hadi
zehrimi
sök
dik
hemen
git
hep
mi
körelik
dip
dibe
geldik
Вот,
выкладывай
мой
яд,
иди
сейчас
же,
мы
всегда
на
дне
слепоты.
Olmasaydı
felaketlerin
korkmaz
çoktan
tehdit
ederdik
Если
бы
не
Катастрофы,
мы
бы
уже
угрожали
Seni
biz
bitirdik
sen
de
ödeştin
ve
bence
bu
kadar
tepki
yeterli
Мы
закончили
с
тобой,
а
ты
Квит,
и
я
думаю,
что
достаточно
реакции
Ne
olur
bir
daha
gelemezsem
ya
da
gelip
de
yine
seni
yenemezsem
ha
Пожалуйста,
если
я
больше
не
вернусь
или
не
смогу
снова
победить
тебя.
Ne
olur
bir
daha
sevemezsem
seni
kendimi
yine
sana
vermeezsem
ha
Пожалуйста,
если
я
больше
не
смогу
любить
тебя,
если
я
не
отдам
тебя
снова
Ne
olur
bir
daha
denemezsem
bunu
yoluna
hayalleri
seremezsem
ha
Что
произойдет,
если
я
больше
не
попытаюсь
сделать
это,
если
я
не
смогу
сбить
мечты
с
пути
Ne
olur
hadi
bunu
bana
göster
gel
cesaretim
büyük
everestten
Пожалуйста,
покажи
мне
это
приходи
моя
смелость
с
большого
Эвереста
Zorlama
oyununa
gelemem
ben
son
sileklerini
gel
dile
benden
Я
не
могу
прийти
на
игру
принуждения,
я
попрошу
тебя
о
своих
последних
дворниках
Gitmem
gerekirken
beni
tuttun
ruhumu
ele
vermen
Ты
нанял
меня,
когда
я
должен
был
уйти,
и
сдал
мою
душу.
Güneşi
yarattım
geceler
gelir
elbet
bir
gün
de
ecel
erken
Я
создал
Солнце,
ночи,
конечно,
наступят,
и
когда-нибудь
наступит
преждевременный
срок
O
zaman
kahkaha
atarak
boşluğa
doğru
yürüyeceğim
gezegenden
Тогда
я
пойду
в
пустоту
со
смехом
с
планеты
Uyan
uyan
Проснись,
Проснись,
Проснись
Yeni
bir
düş
yakar
aklından
Новая
мечта
горит
в
вашем
уме
Yine
gökyüzü
karanlık
yine
zararlı
yine
kararlı
Снова
небо
темно
снова
вредно
снова
стабильно
Zamanla
kazandı
kalk
Встаньте
выиграл
со
временем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.