Hidra - Burası Dünya - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hidra - Burası Dünya




Yeaah! Savaş sadece kaybetmektir demiştik dimi?
Дааа! Мы же говорили, что война - это просто проигрыш, да?
Her yer ölüm yine burası dünya
Смерть повсюду, это снова мир
Derken ölüm bile bu nasıl dünya?
И что это за мир, даже смерть?
Benden ölüm dile batıyo gün yine
Пожелай мне смерти снова в тот же день
Burası dünya (Dünya,dünya)
Это земля (Земля,земля)
Her yer ölüm yine burası dünya
Смерть повсюду, это снова мир
Derken ölüm bile bu nasıl dünya?
И что это за мир, даже смерть?
Benden ölüm dile batıyo gün yine
Пожелай мне смерти снова в тот же день
Burası dünya (Burası dünya)
Это мир (Это мир)
Burası filistin hep yüzüm gizli maskede
Это Палестина, мое лицо всегда скрыто маской
Sapanlarla saldırıyorum tanka binen askere
Я нападаю с рогатками на солдата, едущего на танке
İsrail'in rastgele tek hedefi oldum kaç kere
Сколько раз я был случайной единственной целью Израиля
Bebek mezarları barış simgesidir Gazze'de
Детские могилы являются символом мира в Газе
Burası Suriye savaş bomboş hesaplar
Это место пустует из-за гражданской войны в Сирии
80 yıldır hiç hayır görmedik hiç bir esaddan
За 80 лет мы ни разу не видели ни одного "нет" от Асада
Burası Irak, kurtuluşum ne Bush oldu ne Saddam!
Это Ирак, мое спасение не было ни Бушем, ни Саддамом!
Petrol oldu demokrasi savaşta yokken hesapta
Нефть была на счету, когда демократия отсутствовала на войне
Burası Mısır kader ortağımız Suriye
Это Египет, наш судьбоносный партнер Сирия
2011 devrimiyle hapsedildik Mursi'ye
Мы были заключены в тюрьму в результате революции 2011 года против Мурси
Amerika'nın yanındayken göz boyadı Türkiye
Турция нарисовала глаза, когда была рядом с Америкой
Ve 7 bin yıllık geçmişimiz artık boş bi külliye
И наша история, насчитывающая 7 тысяч лет, теперь представляет собой пустой комплекс
Burası Afganistan artık ölüme son verin
Это Афганистан, прекратите умирать сейчас
Kız kardeşim kurşun yedi yaşım henüz 17
Моей сестре семь лет, мне всего 17.
Geleceğimiz amerikanın, geçmişimiz sovyetin
Наше будущее - американское, наше прошлое - советское
Nuristan'da çok yetim, blok yedim ne bok rejim bu
В Нуристане много сирот, я съел квартал, что это за дерьмовый режим
Burası Türkistan kan revan ve yangın evi
Это туркестанский кровавый реванш и пожарный дом
Özgür olmak istediğim için terörist sandı beni Çin
Китай принял меня за террориста, потому что я хотел быть свободным
Zorla fahişelik yaptı kızım yandı evim
Принудительная проституция, моя дочь, мой дом сгорел дотла.
70 yıldır hiç bir devlet uzatmadı yardım eli
За 70 лет ни одно государство не протянуло руку помощи
Burası İran mollalar kainat zengini
Это место богато иранскими муллами вселенной
Önce Rıza Pehlevi ve sonra islam devrimi
Сначала Реза Пехлеви, а затем исламская революция
4 karımla mutluyum fakat yasak bi sevgili
4 я счастлив со своей женой, но запретный любовник
Devletimin sahte gücü esaretin rengidir
Ложная сила моего государства - это цвет рабства
Her yer ölüm yine burası dünya
Смерть повсюду, это снова мир
Derken ölüm bile bu nasıl dünya?
И что это за мир, даже смерть?
Benden ölüm dile batıyo gün yine
Пожелай мне смерти снова в тот же день
Burası dünya (Dünya,dünya)
Это земля (Земля,земля)
Her yer ölüm yine burası dünya
Смерть повсюду, это снова мир
Derken ölüm bile bu nasıl dünya?
И что это за мир, даже смерть?
Benden ölüm dile batıyo gün yine
Пожелай мне смерти снова в тот же день
Burası dünya (Burası dünya)
Это мир (Это мир)
Burası Çin bir gücüm yok nüfusla övündüm
Это Китай у меня нет власти я хвастался населением
Karnım iyi doysun diye Türkistan'ı sömürdüm
Я эксплуатировал Туркестан, чтобы хорошо насытиться
Halkı zorla çalıştırıp masumane göründüm
Я заставлял людей работать и выглядел невинным
Kinim büyük çünkü Ceddim Çin Seddine gömüldü
Моя обида велика, потому что моя Седдим похоронена на Великой китайской стене
Burası Avrupa Reform oldu talihim
Это была Европейская реформа, моя удача
Afrikayı sömürmekten ibaretti tarihim
Моя история заключалась в эксплуатации Африки
Yaptığım soykırımlara yok değil mi şahidin
Никаких геноцидов, которые я совершил, не так ли, свидетель?
Bu dünyanın kralı benim çünkü lükse sahibim
Я король этого мира, потому что у меня есть роскошь
Burası Amerika tarihimiz çok eski
Это Америка, наша история очень древняя
Petrol hastasıyız fazla adaletten obezlik
Мы страдаем от нефти, ожирения из-за излишней справедливости
Kızıl derili elimi tuttu ben onları yok ettim
Рыжий схватил меня за руку, и я уничтожил их
Huzur getiricem dedim ve tüm dünyayı bok ettim
Я сказал, что принесу мир, и я испортил весь мир
Burası Afrika her günümüz huzursuz
Это Африка, где каждый день неспокойно.
Sömürgeyiz bebeklerimiz her gün ve susuzdur
Мы колонисты, наши дети голодны и жаждут каждый день
Akbaba uykusuzdur hep bekler benim başımda
Стервятник не спит, он всегда ждет у меня на голове
Çölde canımı teslim ediyorum ben 6 yaşımda
Я отдаю свою жизнь в пустыне, когда мне 6 лет
Burası Rusya soğuğu değil siyaseti tehlikeli
Здесь опасен не холод России, а ее политика
Devletleri bizim gibi nükleer ile tehdit edin
Угрожать таким государствам, как мы, ядерным оружием
Kızlarımız güzel gelin ortadoğuda noktamız
Наши девушки красивые невесты наше место на Ближнем Востоке
Sizin biber gazınız ünlüdür bizimde vodkamız
Ваш перцовый баллончик знаменит, а наша водка
Burası Türkiye direnmenin pistidir
Это путь сопротивления Турции
Özgürlük isteyen halkım yaşar savaş riskini
Мой народ, который хочет свободы, рискует войной
Vekil alır asgari ücretin 30 mislini
Суррогат получает в 30 раз больше минимальной заработной платы
Burada adalet sadece sarayların ismidir
Справедливость здесь - это просто название дворцов
Her yer ölüm yine burası dünya
Смерть повсюду, это снова мир
Derken ölüm bile bu nasıl dünya?
И что это за мир, даже смерть?
Benden ölüm dile batıyo gün yine
Пожелай мне смерти снова в тот же день
Burası dünya (Dünya,dünya)
Это земля (Земля,земля)
Her yer ölüm yine burası dünya
Смерть повсюду, это снова мир
Derken ölüm bile bu nasıl dünya?
И что это за мир, даже смерть?
Benden ölüm dile batıyo gün yine
Пожелай мне смерти снова в тот же день
Burası dünya (Burası dünya)
Это мир (Это мир)
Her yer ölüm yine burası dünya
Смерть повсюду, это снова мир
Derken ölüm bile bu nasıl dünya?
И что это за мир, даже смерть?
Benden ölüm dile batıyo gün yine
Пожелай мне смерти снова в тот же день
Burası dünya (Dünya,dünya)
Это земля (Земля,земля)
Her yer ölüm yine burası dünya
Смерть повсюду, это снова мир
Derken ölüm bile bu nasıl dünya?
И что это за мир, даже смерть?
Benden ölüm dile batıyo gün yine
Пожелай мне смерти снова в тот же день
Burası dünya (Burası dünya)
Это мир (Это мир)





Writer(s): Ali Hallı


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.