Hidra - Dönmek Yok - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hidra - Dönmek Yok




Dönmek Yok
Нет пути назад
Konuşma sus sonuçta üslubunu beğenmedim
Не говори, замолчи, в итоге, твой стиль мне не понравился.
Düz duvara tırman ve başar ölüm
Взбирайся на гладкую стену и достигни смерти.
Tırnaklar yara
Ногти раны.
Israrla yaşam için ısmarlar hayat sana rızkınla para
Настойчиво, ради жизни, жизнь заказывает тебе пропитание и деньги.
Ve de maaş olur bu kapşonu taksam sana
И это станет зарплатой, если я наделю тебя этим капюшоном.
Daha çok umut kapısı gibi rap korsan da sanat
Больше дверей надежды, словно рэп пиратское искусство.
Yoksam da sanal varsam da sanal
Даже если меня нет, я виртуальна, даже если я есть, я виртуальна.
Bi' var bi' yok gibi tonlarca masal
То есть, то нет, словно тонны сказок.
Tamam hadi tölerans gösterilir
Ладно, проявим терпимость.
Rönesans devrinde liderim ve gören az
Я лидер эпохи Возрождения, и мало кто это видит.
Aklım da fikrim de zikrim de bir siktirtme git
Мои мысли, мои идеи, мои молитвы все к черту, уходи.
Zincir beni bağlamaz ismimde kin
Цепи меня не свяжут, в моем имени ненависть.
Şaka gibi 1 Nisan ismim zan altında
Как шутка, 1 апреля, мое имя под подозрением.
Bir insan olmak istedim ki dünya pislik lan
Я хотел стать человеком, но мир дерьмо.
Riskin tam ortasında doğduğumdan beri yakamdasın
С самого рождения, находясь в центре риска, ты преследуешь меня.
Hadi vur yüzüme yaram kanasın
Давай, ударь меня по лицу, пусть моя рана кровоточит.
Bana bak gözümün içine bak
Смотри на меня, смотри мне в глаза.
Yere düş kalk ve bi' daha bak
Упади на землю, встань и посмотри еще раз.
Ve de bi' daha dene baksan da göremezsin
И попробуй еще раз, но даже если посмотришь, не увидишь.
Her kim olursan ol inan benim gibi ölemezsin
Кем бы ты ни была, поверь, ты не умрешь, как я.
Dönemezsin bittiğinde kalıp
Ты не вернешься, когда все закончится.
Bittiğinle anılırsın isminle sarıl üşü
Тебя запомнят по твоему концу, обними свое имя и замерзни.
Yok isteme sakın bittiyse düşün
Не проси, не надо, если все кончено, подумай.
Yenilirdim senin gibi bitseydi gücüm
Я бы сдался, как ты, если бы моя сила иссякла.
Dizginle kendini bir dinle
Успокойся и послушай.
Kentin hiç insafı var cürüm israfı cünüp bura
Есть ли у города хоть капля совести? Преступление, расточительство, грех вот что здесь.
Misafir olsan ne fayda var
Что толку, если бы ты была гостьей?
Yazsan da bin sayfa sen tek satır okur
Даже если ты напишешь тысячу страниц, прочитают лишь одну строчку.
Tek sanık onur o da yerle bir
Единственный обвиняемый честь, и она разрушена.
Adım adım koşmaya çabala elde değil
Шаг за шагом я пытаюсь бежать, но не могу.
Kime gel dediysen de gitti neyse
К кому бы ты ни пришла, он ушел, ну и ладно.
Hadi şimdi boş umuda gel sevin
Давай, теперь радуйся пустой надежде.
Dünya değişiyor zamanla
Мир меняется со временем.
Zamanla savaş ve kan çok kendini hazırla
Со временем, война и кровь, так что будь готова.
Ölmek var geri dönmek yok
Есть смерть, нет пути назад.
Tadında bırak ve savaş lan adınla
Остановись вовремя и сражайся, черт возьми, под своим именем.
Kaçarsan adın da tarihe yazılmaz
Если убежишь, твое имя не будет записано в историю.
Ölmek var geri dönmek yok
Есть смерть, нет пути назад.
Dünya değişiyor zamanla
Мир меняется со временем.
Zamanla savaş ve kan çok kendini hazırla
Со временем, война и кровь, так что будь готова.
Ölmek var geri dönmek yok
Есть смерть, нет пути назад.
Tadında bırak ve savaş lan adınla
Остановись вовремя и сражайся, черт возьми, под своим именем.
Kaçarsan adın da tarihe yazılmaz
Если убежишь, твое имя не будет записано в историю.
Ölmek var geri dönmek yok
Есть смерть, нет пути назад.
Çoğu vuramıyor dışarıya derdini fazla
Многие не могут выплеснуть свою боль.
Git ölümünü yaşa sana verdiğim hazla
Иди, переживи свою смерть с тем удовольствием, что я тебе дал.
Çok gerginim ancak kendimi yazcam
Я очень напряжен, но я напишу себя.
Bu sefer bu yalana kendim inancam
На этот раз я сам поверю в эту ложь.
Geç karala beni ruh evrenin paraleli
Проходи, зачеркни меня, душа параллель вселенной.
Bana deli deme ak kaderine kara dedin
Не называй меня сумасшедшим, ты назвал свою судьбу черной.
Arada bi' arala kapını ve bi' çözüm ara
Время от времени открой свою дверь и поищи решение.
Bi' çözümü var onun adına da para denir
У него есть решение, и оно называется деньгами.
İlmiği bileğime bu ritim dolasın
Пусть этот ритм обвивает мою петлю на запястье.
Hep eritiyor kabusu bu fikir koması
Эта идея, эта кома всегда растапливает кошмар.
Bok var diye yaptık demi on hasım
Мы сделали это, потому что было дерьмово, сказали десять врагов.
Yedi sene yanmamış evimin sobası
Семь лет не горела печь в моем доме.
Tanrı'nın sopası bu kimlik hapistir
Божья кара это тюрьма личности.
Kanımda geziniyor intikam hissi
В моей крови бродит чувство мести.
Antika pis bi' dolaptadır ismim
Мое имя в старом грязном шкафу.
Şehrim gri sokakları sisli
Мой город серый, улицы туманные.
Nefsine terbiye et
Укроти свою страсть.
Ve bu mermiye meydan oku ve yaşa acım biter diye
И брось вызов этой пуле и живи, думая, что моя боль закончится.
Ben niye yazıp acı veriyorum benliğe
Почему я пишу и причиняю боль своей сущности?
Dünya geçici temiz değil her niyet
Мир временный, не каждое намерение чисто.
Kendin ol önce bi' kendin ol ölümcül embriyo
Будь собой сначала, будь собой, смертельный эмбрион.
Ölünce derdi yok ölümle terliyoz
Когда мы умираем, нет проблем, мы потеем со смертью.
Aşka giden bi' yol
Путь, ведущий к любви.
Hepsi biter diyor hepsi gider diyor
Все кончается, говорит он, все уходит, говорит он.
Kalbin ölümle savaşta ve sanki bi' maçta
Твое сердце в битве со смертью, словно на матче.
Kasım'da bi' aşk ne saçma
Любовь в ноябре? Как глупо.
Ve laçka bir aşka kanan da bi' başka telaşta
И тот, кто ведется на дрянную любовь, в другой суете.
Ve bende ne aşk ne telaş var
А у меня нет ни любви, ни суеты.
Dünya değişiyor zamanla kalmıyor paranda
Мир меняется со временем, твои деньги не остаются.
Kanlı bi' yaran var içinde
У тебя внутри кровоточащая рана.
Kalan da giden de bir bu bi' palavra
И тот, кто остается, и тот, кто уходит, это все чушь.
Aynı terazide doğru da yalan da
На одних весах и правда, и ложь.
Dünya değişiyor zamanla
Мир меняется со временем.
Zamanla savaş ve kan çok kendini hazırla
Со временем, война и кровь, так что будь готова.
Ölmek var geri dönmek yok
Есть смерть, нет пути назад.
Tadında bırak ve savaş lan adınla
Остановись вовремя и сражайся, черт возьми, под своим именем.
Kaçarsan adın da tarihe yazılmaz
Если убежишь, твое имя не будет записано в историю.
Ölmek var geri dönmek yok
Есть смерть, нет пути назад.
Dünya değişiyor zamanla
Мир меняется со временем.
Zamanla savaş ve kan çok kendini hazırla
Со временем, война и кровь, так что будь готова.
Ölmek var geri dönmek yok
Есть смерть, нет пути назад.
Tadında bırak ve savaş lan adınla
Остановись вовремя и сражайся, черт возьми, под своим именем.
Kaçarsan adın da tarihe yazılmaz
Если убежишь, твое имя не будет записано в историю.
Ölmek var geri dönmek yok
Есть смерть, нет пути назад.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.