Paroles et traduction Hidra - Ezilmiş Çocuklar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ezilmiş Çocuklar
Униженные дети
Sandıkça
üç
embesil
hiç
farketmiyor
seç
beğen
Думают,
что
три
имбецила
ничего
не
замечают,
выбирай,
любуйся,
Birleşmeyen
bir
toplum
ve
yaralar
hiç
iyileşmeyen
Разрозненное
общество
и
раны,
которые
никогда
не
заживают,
Türden
bugünden
çatışmakta
Türk
ve
Kürtler
Турки
и
курды
сталкиваются
из-за
всякой
ерунды
уже
сегодня,
Yani
iki
bin
on
dört
yılı
seksen
darbesiyle
eş
değer
То
есть
две
тысячи
четырнадцатый
год
равен
перевороту
восьмидесятого,
Maalesef
anlatıyordu
yasaklanan
kitaplar
К
сожалению,
об
этом
говорили
запрещенные
книги,
Tüm
ekonomik
oyunlar
boşa,
tutmamıştı
hesaplar
Все
экономические
игры
напрасны,
расчеты
не
оправдались,
Bütün
liberal
demokratlar
bir
sermaye
peşindeyken
Пока
все
либеральные
демократы
гонятся
за
капиталом,
O
sermaye
bomba
olup
düştü
buraya
Esad′dan
Этот
капитал
бомбой
упал
сюда
от
Асада,
Ve
işkence
mağdurları
yoktu
pek
fiilleri
И
у
жертв
пыток
почти
не
было
глаголов,
Kimisi
intihar
ederken
bak
kimisi
mehdiyim
dedi
Кто-то
кончал
жизнь
самоубийством,
а
кто-то
называл
себя
мессией,
Sağda
solda
zarar
gördü
yaşlı
genç
çocuk
kadın
Пострадали
все:
старики,
молодые,
дети,
женщины,
Biz
bu
zarar
gören
neslin
ezilmiş
çocukları
Мы,
дети
этого
пострадавшего
поколения,
униженные
дети,
Bir
tarafta
elde
silah
tehlikeli
bir
görev
С
одной
стороны,
оружие
в
руках
— опасная
задача,
Bir
tarafta
toplumsal
tabular
cinayet
ve
töre
С
другой
стороны,
общественные
табу,
убийства
и
традиции,
Oysa
savaş
görmek
istemedik
tek
bir
metrekarede
Мы
же
не
хотели
видеть
войну
ни
на
одном
квадратном
метре,
Neden
eziliyoruz
neden
yetmiş
milyon
insan
köle
Почему
нас
унижают,
почему
семьдесят
миллионов
человек
— рабы?
Bir
haftada
somayı
unuttuk
bu
bize
reva
tamam
За
неделю
мы
забыли
о
Соме,
это
нам
подходит,
ладно,
Sayın
bakan
nasıl
dedin
çok
güzel
be
vefata
bak
Господин
министр,
как
ты
сказал?
Какая
прекрасная
смерть,
Madenlerde
çocukları
sigortasız
günlük
on
lirayla
Заставляют
детей
работать
на
шахтах
без
страховки
за
десять
лир
в
день,
Çalıştırıp
sonra
kömürü
dağıt
bedavadan
А
потом
раздают
уголь
бесплатно,
Çok
kolay
intikamın
kokusu
geliyor
her
hapisten
Из
каждой
тюрьмы
доносится
запах
мести,
Böyle
bozuk
psikolojiyi
düzeltemez
terapistler
Такую
сломанную
психику
не
исправить
терапевтам,
Sikimsonik
analizler
kukla
olduk
hepimiz
Хреновые
анализы,
мы
все
стали
марионетками,
Aptal
aptal
tartışıyor
sağcılar
ve
kemalistler
Правые
и
кемалисты
глупо
спорят,
Bir
şey
yapmamız
gerekli
daralmakta
vaktimiz
Нам
нужно
что-то
делать,
наше
время
истекает,
Bu
karanlıkta
sayfaları
paramparça
takvimiz
В
этой
темноте
страницы
нашего
календаря
разорваны
в
клочья,
Sözde
hepimiz
anarşist
ve
bir
hashtag
ile
tatminiz
de
Вроде
мы
все
анархисты
и
довольствуемся
хэштегом,
Üzgünüm
klavyeyle
olunmuyor
aktivist
Извини,
но
с
клавиатурой
активистом
не
станешь,
Biz
müzikle
duyuramıyoz
bir
bok
zaten
öldük
hemen
Мы
с
музыкой
ничего
не
можем
донести,
мы
и
так
уже
мертвы,
Rap
müzik
çocuk
işi
mi
sanmıyorum
gördü
gelen
Разве
рэп
— детская
забава?
Не
думаю,
все
видели,
Mesele
boşuna
uzadı
bana
silah
verme
Вопрос
затянулся
зря,
не
давай
мне
оружие,
Irkı
ve
inancı
farklı
diye
bir
insanı
öldüremem
Я
не
могу
убить
человека
из-за
другой
расы
или
веры,
Her
gün
ölen
çocuklar
var
tutulmuyor
pek
yası
da
Каждый
день
умирают
дети,
и
никто
особо
не
скорбит,
Bel
bağlamak
komik
zaten
siktiğimin
medyasına
Полагаться
на
СМИ
смешно,
к
черту
их,
Diren
savaş
tek
başına
sikik
kukla
sanatçılar
Сопротивляйся,
борись
в
одиночку,
чертовы
марионетки-артисты,
Başbakana
yalaka
diye
mi
sızmayacak
rap
basına
Рэп
не
попадет
в
прессу,
потому
что
он
подхалимствует
премьер-министру?
Savaşlardan
zengin
oluyor
hepsi
fakir
askerleri
Они
все
богатеют
на
войнах,
используя
бедных
солдат,
Kullanarak
pek
bir
vakit
kalmadı
kalk
diktatöre
Осталось
мало
времени,
восстань
против
диктатора,
Çek
bir
nanik
rap
Titanic
fakat
bu
sefer
batmayacak
Покажи
им
кукиш,
рэп
— это
Титаник,
но
на
этот
раз
он
не
утонет,
Biz
yapacağız
bu
devrimi
bu
yüzdendir
hepsi
panik
Мы
совершим
эту
революцию,
поэтому
они
все
в
панике,
Böyle
lanet
bir
dünyaya
dönmeyecek
isa
В
такой
проклятый
мир
Иисус
не
вернется,
Ve
hiçbir
savaş
çocuğu
sizden
görmeyecek
insaf
И
ни
один
ребенок
войны
не
увидит
от
вас
сострадания,
Ayrımcılık
yapın
sizi
siyasetin
sünepe
köpekleri
Дискриминируйте,
жалкие
псы
политики,
Ulan
Gezi'deki
de
Gazze′deki
de
insan
Что
в
Гези,
что
в
Газе
— все
люди,
Meta
fetişistleri
hepsi
histerik
Фетишисты
товаров,
все
истеричны,
Bu
toplumsal
uçurum
nedir
siktirmeyin
sistemi
Что
это
за
социальная
пропасть?
К
черту
систему,
Hiyerarşi
orta
çağda
kaldı
sanma
istediğin
Не
думай,
что
иерархия
осталась
в
средневековье,
O
hürriyeti
bulamıcan
somut
kalacak
hislerin
Ты
не
найдешь
этой
свободы,
твои
чувства
останутся
абстрактными,
Öldürdüler
izledik
siz
üretin
biz
yeriz
dedik
Они
убивали,
мы
смотрели,
вы
производите,
а
мы
едим,
говорили
мы,
Koydular
ve
yedik
hem
de
yemeyene
keriz
dedik
Они
положили,
и
мы
ели,
а
того,
кто
не
ел,
называли
лохом,
Bir
gram
gelişmedik
çeliştik
hep
ve
dişledik
Мы
ни
на
грамм
не
развились,
все
время
противоречили
и
грызлись,
Bu
doğanın
amına
koyduk
evrenin
rahim
genişledi
Мы
изнасиловали
эту
природу,
матка
вселенной
расширилась,
Tek
suçlusu
biziz
neyse
vergi
bağla
aç
kalalım
Виноваты
только
мы,
ну
ладно,
плати
налоги,
голодай,
Rollerimiz
değişmiyor
senaryoyu
baştan
alın
Наши
роли
не
меняются,
начните
сценарий
заново,
Elli
altı
barda
öfkem
alevlendi
bu
şarkıyı
В
баре
"56"
моя
ярость
разгорелась,
эту
песню
Yazdırdığın
için
bana
teşekkürler
başbakanım
Заставил
меня
написать
ты,
спасибо
тебе,
премьер-министр.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arda Gezer, Fatih Uslu
Album
Holigan
date de sortie
02-07-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.