Hidra - Kadınlar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hidra - Kadınlar




Kadınlar tehlikeli ve bir o kaar da garip lan
Женщины опасны и чертовски странно, что каар да
Araba kullanırken dahi gözlerinde panik var
Даже во время вождения у него паника в глазах
Onun gündeminde makyaj benimkinde var iddia
Я утверждаю, что у меня есть макияж в моей повестке дня
Beş dakika bekle der ve gelmez otuz dakika
Он говорит, подождите пять минут, и он не приходит тридцать минут
O terk eder sen de yalvarırsın bütün gücünle
Он уходит, а ты умоляешь изо всех сил
Bırak o gelsin yalvarma hiç adını küçük düşürme
Пусть он придет, не умоляй, никогда не унижай свое имя
Sana salakça geliyorken hep başka birini düşünmek
Всегда думать о ком-то другом, когда это звучит глупо для тебя
Beyaz atlı bir prens var hep onların düşünde
Есть принц на белом коне, который всегда думает о них
İdeal erkek yemek yapar her gün evi temizler
Делает идеальную мужскую еду очищает дом каждый день
Pardon bir ideal erkeğin ne farkı var ki kerizden
Прости, чем идеальный мужчина отличается от придурка
Maç görünce kaçar fakat dizisi arsa hep izler
Когда он видит матч, он убегает, но сюжет сериала всегда следует декрету
Ne paran var ne listen o yine de senden ev ister
У тебя нет ни денег, ни списка, он все равно хочет от тебя дома.
Eğer lüks bir araban varsa düşür birini barda takıl
Если у вас есть роскошный автомобиль, сбросьте кого-нибудь в баре
Cebindeki üç kuruş paradır kalleş arkadaşın
Три цента в кармане-это деньги, Твой подлый друг
O bittiğinde kalmaz akıl der ki 'Bende kalma sakın'
Когда он закончится, он не останется, ум скажет: "Не оставайся у меня".
Eğer aşkı arıyorsan git para kazan ve marka takıl
Если вы ищете любовь, пойдите, зарабатывайте деньги и придерживайтесь бренда
Durmam o yüzden hiç beni durdurma
Я не остановлюсь, так что никогда не останавливай меня
Benim aşktan başka bir yurdum var
У меня есть другое общежитие, чем любовь
İçecen bu gece de zil zurna
Пьющий сегодня тоже звонкий
O zaman görecez kim kurnaz
Тогда относим к тому, кто хитрый
Sorun şu ki; evlenmeden olmaz
Проблема в том, что нет, пока мы не поженимся
Diyenler aşk peşinde son gaz
Те, кто говорит Любовь погоня последний газ
Benim aşkla meşkle işim olmaz
Я не имею ничего общего с любовью.
Kadınlar tehlikeli bir bomba
Женщины-опасная бомба
Onun için bütün yolları sensin dimi aşan gene
Ты для него все пути, джин, который пересекает саржу
O gönlünden taşan dere kaybet veya basar dene
Потеряйте этот переполненный ручей или попробуйте нажать
Aklı başındaysa eğer kadın ve yaşam demek
Если он в здравом уме, это значит женщина и жизнь
O naparsa yapsın sus ve arkasından 'kaşar' deme
Что бы он ни делал, заткнись и не говори "шлюха" сзади
Sen yırtınıp dursan bile bile hep onlar dediği olur
Даже если ты порвешь его, это всегда то, что они говорят
Bir kadınla tanışmadan kendinizden emin olun
Будьте уверены в себе, не встречая женщину
Emin olmazsanız gelip sizi de sokar bir şekle
Если вы не уверены, он придет и поставит вас в форму
Sonrasında ıslanırsan ellerinde çiçekle
Если вы промокнете после этого, с цветком в руках
Gözlerinden anlar hemen söyleme sus yalan falan
Он поймет твои глаза, не говори заткнись и не лги.
Suçun varsa hiç konuşma alttan al de 'tamam tamam'
Если у вас есть вина, никогда не говорите снизу и не говорите: "Хорошо, хорошо"
Terk ederse kanar yanar farki yok bi kanaryadan
Если он уйдет, он будет кровоточить, нет разницы от канарейки
Narin fakat nolur villa istemesin Tarabya'dan
Нежный, но нолур Вилла не хочет из Тарабии
Kimisi yanlızlıktan öyle yorganına sarılmış
Некоторые из них завернуты в одеяло из-за одиночества
Kimisi ilgi görmediğinden sevgilisine darılmış
Некоторые обижены на своего любовника, потому что он не заинтересован
Aşk bitince ruhta kalbin anahtarı kalırmış
Когда любовь заканчивается, в душе остается ключ к сердцу
Onlar birer melek fakat kanatları çalınmış
Они ангелы, но их крылья украдены
Durmam o yüzden hiç beni durdurma
Я не остановлюсь, так что никогда не останавливай меня
Benim aşktan başka bir yurdum var
У меня есть другое общежитие, чем любовь
İçecen bu gecede zil zurna
Пьющий звон в эту ночь
O zaman görecez kim kurnaz
Тогда относим к тому, кто хитрый
Sorun şu ki; evlenmeden olmaz
Проблема в том, что нет, пока мы не поженимся
Diyenler aşk peşinde son gaz
Те, кто говорит Любовь погоня последний газ
Benim aşkla meşkle işim olmaz
Я не имею ничего общего с любовью.
Kadınlar tehlikeli bir bomba
Женщины-опасная бомба





Writer(s): Fatih Uslu, Sezer Mete


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.