Paroles et traduction Hidra - Yalnız
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aradığın
şey
kendinin
içinde,
onu
uzaklarda
arama
What
you
seek
is
within
yourself,
don't
search
for
it
afar
İğrenç
insan
modülasyonları
Disgusting
human
modulations
Hep
bozuktu
navigasyonları
Their
navigation
systems
always
broken
Bizlere
kitliyor
o
adisyonları
Locking
us
down
with
those
bills
Yönetme
peşinde
popülasyonları
Seeking
to
control
populations
Düzelice′z
ama
nasıl
koalisyonla
mı?
We'll
get
better,
but
how,
with
a
coalition?
Merkez
sağ
ya
da
muhalif
solla
mı?
Center-right
or
opposition
left?
Sanma
ki
çabucak
bu
hapis
sonlanır
Don't
think
this
prison
will
end
quickly
Aşaman
zindana
muadil
yolları
You
overcome
paths
equivalent
to
dungeons
Sus,
aynı
teraneler
anlatılır
bize
Hush,
the
same
old
songs
are
told
to
us
Bomboş
hurafeler
Empty
superstitions
Hevesleri
çalıp
gelecek
vaat
eden
Look
at
those
devils,
promising
the
future
by
stealing
desires
İblislere
bak
gülüyor
sahteden
They
laugh
falsely
Hepsi
inecek
sahneden
They'll
all
get
off
the
stage
Hepsi
ama
inatla
politika
masalını
yazıyorlar
All
of
them,
but
they
stubbornly
write
the
political
fairy
tale
Asabi
bi'
azimle
With
a
nervous
determination
İnanmak
oldu
bizi
perişan
eden
It
was
belief
that
ruined
us
Kendi
cebinden
para
vermez
He
wouldn't
give
money
from
his
own
pocket
Düş
merdiveninden
From
the
ladder
of
dreams
Halkı
selamlar
eldiveninden
He
greets
the
people
from
his
glove
Kan
damlıyor
bize
vergilerden
Blood
drips
from
our
taxes
Bahşet,
gel
gidelim
der
He
says,
"Bless,
let's
go"
Bırakır
çöplüğe
kendilerinden
He
leaves
them
in
the
garbage
dump
Başkası
değerli
değildir
No
one
else
is
valuable
Ayrıca
zevk
alır
ceset
sergilerinden
He
also
takes
pleasure
in
exhibitions
of
corpses
Ondan
olmayana
hain
diyorlar
They
call
those
who
aren't
with
him
traitors
Sefaletine
paha
biçmiyorlar
They
don't
value
their
misery
Fikirlerini
sabitliyorlar
They
fix
their
ideas
Sonu
hep
aynı
lanet
bi′
olan
The
ending
is
always
the
same,
a
damned
one
Parana
bak
ve
kâr
et
diyorlar
They
say,
"Look
at
your
money
and
profit"
Bu
gelenek
örf
adet
deyip
de
Calling
this
tradition,
custom
Bu
müziği
toplam
mal
etmiyorlar
They
don't
appreciate
this
music
at
all
Ki
derdim
başımdan
aşkın
be
tanrım
My
troubles
are
beyond
me,
oh
God
Niye
beni
bu
gezegene
saldın?
Why
did
you
unleash
me
on
this
planet?
Kendi
başımda
ve
yalnızım
artık
I'm
on
my
own
and
alone
now
Bu
mudur
hakkım?
Hiç
almıyor
aklım
Is
this
my
right?
My
mind
can't
comprehend
it
Derdim
başımdan
aşkın
be
tanrım
My
troubles
are
beyond
me,
oh
God
Niye
beni
bu
gezegene
saldın?
Why
did
you
unleash
me
on
this
planet?
Kendi
başımda
ve
yalnızım
artık
I'm
on
my
own
and
alone
now
Bu
mudur
hakkım?
Hiç
almıyor
aklım
Is
this
my
right?
My
mind
can't
comprehend
it
Gerçeği
içinde
arayan
bulmalı
Those
who
seek
the
truth
within
must
find
it
Yüceltme
putlara
adanan
kumları
Don't
exalt
the
sands
dedicated
to
idols
Nasıl
harcıyorlar
azalan
yılları
How
do
they
spend
their
dwindling
years?
Komiğime
gitmese
yazamam
bunları
I
couldn't
write
these
things
if
I
didn't
find
them
funny
Göklere
hasret
kara
mahkûmları
Prisoners
of
darkness
yearning
for
the
skies
Nasıl
da
alabula
para
maymunları
How
they
are
like
money
monkeys
Onlar
yedi
bile
bize
pay
kalmadı
They
ate
seven,
and
we
got
no
share
Hep
fakir
öldü
bu
sanat
aydınları
All
these
artistic
intellectuals
died
poor
Neşet
Ertaş,
Aşık
Veysel
Neşet
Ertaş,
Aşık
Veysel
Haktır
aldım
pay
I
took
my
share,
it's
right
Ahmet
Kaya
gibiler
harcandı
People
like
Ahmet
Kaya
were
wasted
Ve
bugün
harcanan
da
Fazıl
Say
And
today,
Fazıl
Say
is
being
wasted
Gibi
sanat
güneşleri
ışık
yaydılar
Art
suns
like
them
emitted
light
Bırak
arızayı,
aydınlan
Leave
the
malfunction,
enlighten
yourself
Barış
türküleri
söyleyemezsin
You
can't
sing
songs
of
peace
Eğer
ki
kedine
dargınsan
If
you're
angry
with
yourself
Politika
şakşakçılarına
yavşaklaşmayı
Teaching
political
sycophants
to
grovel
Öğretip
ardından
And
then
Bi'
kâbus
tablosu
yarattınız
You
created
a
nightmare
picture
Ben
susarım
kendime
saygımdan
I'll
be
silent
out
of
respect
for
myself
Kafiye
yaparak
bildiğim
her
şeyi
Rhyming
everything
I
know
Bilmeyen
herkese
haykırmak
To
shout
it
out
to
everyone
who
doesn't
know
Bile
etmiyo'
çare
inanma
onlara
It
doesn't
make
a
difference,
don't
believe
them
İnanma
kendini
kandırma
Don't
believe,
don't
fool
yourself
Ki
derdim
başımdan
aşkın
be
tanrım
My
troubles
are
beyond
me,
oh
God
Niye
beni
bu
gezegene
saldın?
Why
did
you
unleash
me
on
this
planet?
Kendi
başımda
ve
yalnızım
artık
I'm
on
my
own
and
alone
now
Bu
mudur
hakkım?
Hiç
almıyor
aklım
Is
this
my
right?
My
mind
can't
comprehend
it
Derdim
başımdan
aşkın
be
tanrım
My
troubles
are
beyond
me,
oh
God
Niye
beni
bu
gezegene
saldın?
Why
did
you
unleash
me
on
this
planet?
Kendi
başımda
ve
yalnızım
artık
I'm
on
my
own
and
alone
now
Bu
mudur
hakkım?
Hiç
almıyor
aklım
Is
this
my
right?
My
mind
can't
comprehend
it
Derdim
başımdan
aşkın
be
tanrım
My
troubles
are
beyond
me,
oh
God
Niye
beni
bu
gezegene
saldın?
Why
did
you
unleash
me
on
this
planet?
Kendi
başımda
ve
yalnızım
artık
I'm
on
my
own
and
alone
now
Bu
mudur
hakkım?
Hiç
almıyor
aklım
Is
this
my
right?
My
mind
can't
comprehend
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.