Hidra - Yalnız - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hidra - Yalnız




Aradığın şey kendinin içinde, onu uzaklarda arama
То, что ты ищешь, внутри себя, не ищ деконструируй его далеко
İğrenç insan modülasyonları
Отвратительные человеческие модуляции
Hep bozuktu navigasyonları
У них всегда была плохая навигация.
Bizlere kitliyor o adisyonları
Он записывает эти вещи для нас.
Yönetme peşinde popülasyonları
Население в погоне за управлением
Düzelice′z ama nasıl koalisyonla mı?
Мы будем в порядке, но с какой коалицией?
Merkez sağ ya da muhalif solla mı?
С правым центром или левым противником?
Sanma ki çabucak bu hapis sonlanır
Не думай, что эта тюрьма быстро закончится
Aşaman zindana muadil yolları
Пути к этапу
Sus, aynı teraneler anlatılır bize
Заткнись, нам расскажут одни и те же те же люди.
Bomboş hurafeler
Пустые суеверия
Hevesleri çalıp gelecek vaat eden
Кто крадет энтузиазм и многообещающий
İblislere bak gülüyor sahteden
Посмотри на демонов, которые смеются над фальшивомонетчиками
Hepsi inecek sahneden
Они все сойдут со сцены
Hepsi ama inatla politika masalını yazıyorlar
Все, но упорно пишут историю о политике
Asabi bi' azimle
С вспыльчивой настойчивостью
İnanmak oldu bizi perişan eden
Это была вера, которая нас разорила.
Kendi cebinden para vermez
Он не дает денег из собственного кармана
Düş merdiveninden
С лестницы падения
Halkı selamlar eldiveninden
Приветствую людей в перчатке
Kan damlıyor bize vergilerden
Кровь капает на нас от налогов
Bahşet, gel gidelim der
Даруй мне, он скажет, пойдем.
Bırakır çöplüğe kendilerinden
Он оставляет их на свалке
Başkası değerli değildir
Кто-то другой не ценен
Ayrıca zevk alır ceset sergilerinden
Он также наслаждается выставками трупов
Ondan olmayana hain diyorlar
Они называют того, кто не из него, предателем
Sefaletine paha biçmiyorlar
Они не ценят твои страдания
Fikirlerini sabitliyorlar
Они фиксируют свои идеи
Sonu hep aynı lanet bi′ olan
Всегда один и тот же гребаный конец
Parana bak ve kâr et diyorlar
Они говорят, посмотри на свои деньги и получай прибыль
Bu gelenek örf adet deyip de
Эта традиция - обычай.
Bu müziği toplam mal etmiyorlar
Они не стоят этой музыки
Ki derdim başımdan aşkın be tanrım
О чем я говорю, господи, твоя любовь.
Niye beni bu gezegene saldın?
Почему ты вторник отпустил меня на эту планету?
Kendi başımda ve yalnızım artık
Теперь я сам по себе и один
Bu mudur hakkım? Hiç almıyor aklım
Верно ли, что я имею право? Я никогда не забираю
Derdim başımdan aşkın be tanrım
Моя проблема в твоей любви, господи.
Niye beni bu gezegene saldın?
Почему ты вторник отпустил меня на эту планету?
Kendi başımda ve yalnızım artık
Теперь я сам по себе и один
Bu mudur hakkım? Hiç almıyor aklım
Верно ли, что я имею право? Я никогда не забираю
Gerçeği içinde arayan bulmalı
Тот, кто ищет правду, должен ее найти
Yüceltme putlara adanan kumları
Прославляйте пески, посвященные идолам
Nasıl harcıyorlar azalan yılları
Как они проводят сокращающиеся годы
Komiğime gitmese yazamam bunları
Я не могу это написать, если не буду смешным
Göklere hasret kara mahkûmları
Черные заключенные, жаждущие небес
Nasıl da alabula para maymunları
Что за обезьяны с деньгами алабулы?
Onlar yedi bile bize pay kalmadı
Они даже съели, нам не осталось доли
Hep fakir öldü bu sanat aydınları
Бедные всегда умирали, эта художественная интеллигенция
Neşet Ertaş, Aşık Veysel
Радзет Эрташ, Ашк Вейсел
Haktır aldım pay
Я заслужил свою долю
Ahmet Kaya gibiler harcandı
Ahmet Kaya как были потрачены
Ve bugün harcanan da Fazıl Say
И считай, что сегодня потрачено много времени
Gibi sanat güneşleri ışık yaydılar
Как искусство солнце излучало свет
Bırak arızayı, aydınlan
Отпусти неисправность, просвети
Barış türküleri söyleyemezsin
Ты не можешь петь народные песни мира
Eğer ki kedine dargınsan
Если ты обижаешься на свою кошку
Politika şakşakçılarına yavşaklaşmayı
Как трахаться с политическими придурками
Öğretip ardından
Научишь, а потом
Bi' kâbus tablosu yarattınız
Вы создали картину кошмаров
Ben susarım kendime saygımdan
Я заткнусь из уважения к себе
Kafiye yaparak bildiğim her şeyi
Все, что я знаю, рифмуя
Bilmeyen herkese haykırmak
Кричать всем, кто не знает
Bile etmiyo' çare inanma onlara
Ты даже не можешь"не верь им".
İnanma kendini kandırma
Не верь, не обманывай себя
Ki derdim başımdan aşkın be tanrım
О чем я говорю, господи, твоя любовь.
Niye beni bu gezegene saldın?
Почему ты вторник отпустил меня на эту планету?
Kendi başımda ve yalnızım artık
Теперь я сам по себе и один
Bu mudur hakkım? Hiç almıyor aklım
Верно ли, что я имею право? Я никогда не забираю
Derdim başımdan aşkın be tanrım
Моя проблема в твоей любви, господи.
Niye beni bu gezegene saldın?
Почему ты вторник отпустил меня на эту планету?
Kendi başımda ve yalnızım artık
Теперь я сам по себе и один
Bu mudur hakkım? Hiç almıyor aklım
Верно ли, что я имею право? Я никогда не забираю
Derdim başımdan aşkın be tanrım
Моя проблема в твоей любви, господи.
Niye beni bu gezegene saldın?
Почему ты вторник отпустил меня на эту планету?
Kendi başımda ve yalnızım artık
Теперь я сам по себе и один
Bu mudur hakkım? Hiç almıyor aklım
Верно ли, что я имею право? Я никогда не забираю






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.