Paroles et traduction Hidra - Ölüme İnat 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ölüme İnat 2
In Spite of Death 2
Bu
yirmi
birlik
yolculuğuma,
bir
şarkılık
mola
A
one-song
break
in
my
twenty-one-year
journey,
Doğdu
sorumluluk
duygularım,
hayat
girdi
zora
My
sense
of
responsibility
was
born,
life
got
tough.
Nefes
almam
gerekliydi,
oksijen
değildi
kova
I
needed
to
breathe,
but
the
bucket
wasn't
oxygen.
Kimse
fark
etmedi
bir
bok,
zaten
olmuyordu
soran
Nobody
noticed
a
damn
thing,
nobody
was
asking
anyway.
Her
hafta
bir
parti,
uyku
düzeni
falan
yalan
A
party
every
week,
sleep
schedule
was
a
lie.
Nereye
gitti
param,
adamların
birçoğu
palavradan
Where
did
my
money
go?
Most
of
those
guys
were
full
of
it.
Uzak
okuldan
ve
aileden
ve
boş
kalan
zaman
Away
from
school
and
family
and
free
time,
Birkaç
şarkı
yazmak
fakat,
şarkılar
da
paçavradandı
Writing
a
few
songs,
but
the
songs
were
also
trash.
Düzel
desen
yok
bir
boşluk,
içindesin
daima
If
you
say
fix
it,
there's
no
space,
you're
always
inside.
Ve
her
dostun
hain
artık,
her
hayal
bir
facia
And
every
friend
is
a
traitor
now,
every
dream
a
disaster.
Yakınlarım
öldüğü
zaman,
denen
şey
hep
hâli
dar
When
my
loved
ones
died,
it
was
always
a
tough
time.
Ve
bunların
hep
aynı
döneme
denk
gelmesi
manidar
And
it's
significant
that
they
all
happened
in
the
same
period.
Bu
kez
sağlam
düştüm,
bir
daha
kalkamıcam
galiba
This
time
I
fell
hard,
I
guess
I
won't
get
up
again.
Gece
bile
küs
durup,
yüzüme
gülmüyordu
afitap
Even
the
night
was
sulking,
the
sun
wasn't
smiling
at
me.
Olgunlaşıp,
yorgun
düşen
ruhum
hep
bir
mani
var
There's
always
an
obstacle
for
my
soul
that's
matured
and
tired.
Hayata
dönmemek,
fakat
uyanma
vakti
haydi
kalk
Not
returning
to
life,
but
it's
time
to
wake
up,
come
on,
get
up.
Göremediniz
değil
mi?
Ben
gibi
bazen
You
couldn't
see
it,
right?
Like
me
sometimes,
Ben
bile
göremedim,
kendimi
zaten
Even
I
couldn't
see
myself
anyway.
Gün
doğacak
yine,
belki
de
ben
yine
The
sun
will
rise
again,
maybe
I
will
too.
Kendime
yazıcam
derdimi
I
will
write
my
troubles
to
myself.
Ben,
yine
yazıyorum
ölüme
inat
hey
I,
I'm
writing
again
in
spite
of
death,
hey.
Yine
yazıyorum,
ölüme
inat
hey
I'm
writing
again,
in
spite
of
death,
hey.
Yine
yazıyorum,
ölüme
inat
hey
I'm
writing
again,
in
spite
of
death,
hey.
Ölümüne
yazıyorum,
ölüme
inat
I'm
writing
to
death,
in
spite
of
death.
Belli
bir
hedefim
yok
hep,
uyku
gözüm
seyirmiş
I
never
have
a
specific
goal,
my
eyes
are
always
sleepy.
Hem
anladım
ki
tanınmak
falan
da
çözüm
değilmiş
And
I
realized
that
being
famous
isn't
the
solution
either.
Tabii
ki
hoş
bir
şey
fakat
ağır
geldi
bünyeme
Of
course,
it's
a
nice
thing,
but
it
was
too
heavy
for
me.
Can
sıkıcı
bir
fotoğrafla
gelip
durmam
gündeme
I
don't
want
to
keep
coming
up
with
an
annoying
photo.
Nedensizce
bir
hasret
oluştu
eski
günlere
For
some
reason,
I
miss
the
old
days.
Bakınca
garipsiyorum
hem
de
geldiğim
bu
günlere
Looking
back,
I
find
it
strange,
the
days
I've
come
to.
Bir
aydınlık
arıyorum
bu
karanlık
dönümlere
I'm
looking
for
a
light
in
these
dark
cycles.
Hem
söylesene
neden
güleyim
sebep
yokken
gülmeme?
Tell
me,
why
should
I
laugh
when
there's
no
reason
to
laugh?
Bu
depresif
tavrı
dışarı
vurmak
yoktu
yapımda
Expressing
this
depressive
attitude
wasn't
in
my
nature,
Ve
hayır
diyemediklerim
de
bekliyordu
kapımda
And
the
things
I
couldn't
say
no
to
were
waiting
at
my
door.
Gereksizdi
sanıyorum
ki
yarışmalara
katılmam
I
think
it
was
unnecessary
for
me
to
participate
in
competitions.
Ve
bir
bok
değiştirmiyordu
karı
ve
kızla
takılmak
And
hanging
out
with
girls
didn't
change
a
damn
thing.
Esrarından
hapından
uzak
dur
dedim
kapılma
Stay
away
from
weed
and
pills,
I
said,
don't
get
caught
up.
Zaten
silineceksin
bir
gün
adın
kalmaz
akılda
You'll
be
erased
one
day
anyway,
your
name
won't
be
remembered.
Sadece
daha
güzel
ve
düzenli
bir
hayatın
Just
a
better
and
more
organized
life,
Peşindeyim
ben
ölüme
inat
görürsünüz
yakında
That's
what
I'm
after,
in
spite
of
death,
you'll
see
soon.
Göremediniz
değil
mi?
Ben
gibi
bazen
You
couldn't
see
it,
right?
Like
me
sometimes,
Ben
bile
göremedim
kendimi
zaten
Even
I
couldn't
see
myself
anyway.
Gün
doğacak
yine
belki
de
ben
yine
The
sun
will
rise
again,
maybe
I
will
too.
Kendime
yazıcam
derdimi
I
will
write
my
troubles
to
myself.
Ben,
yine
yazıyorum
ölüme
inat
hey
I,
I'm
writing
again
in
spite
of
death,
hey.
Yine
yazıyorum,
ölüme
inat
hey
I'm
writing
again,
in
spite
of
death,
hey.
Yine
yazıyorum,,ölüme
inat
hey
I'm
writing
again,
in
spite
of
death,
hey.
Ölümüne
yazıyorum
ölüme
inat
I'm
writing
to
death,
in
spite
of
death.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arda Gezer, Fatih Uslu
Album
Holigan
date de sortie
02-07-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.