Hidra - Ölüme İnat 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hidra - Ölüme İnat 2




Ölüme İnat 2
In Spite of Death 2
Bu yirmi birlik yolculuğuma, bir şarkılık mola
A one-song break in my twenty-one-year journey,
Doğdu sorumluluk duygularım, hayat girdi zora
My sense of responsibility was born, life got tough.
Nefes almam gerekliydi, oksijen değildi kova
I needed to breathe, but the bucket wasn't oxygen.
Kimse fark etmedi bir bok, zaten olmuyordu soran
Nobody noticed a damn thing, nobody was asking anyway.
Her hafta bir parti, uyku düzeni falan yalan
A party every week, sleep schedule was a lie.
Nereye gitti param, adamların birçoğu palavradan
Where did my money go? Most of those guys were full of it.
Uzak okuldan ve aileden ve boş kalan zaman
Away from school and family and free time,
Birkaç şarkı yazmak fakat, şarkılar da paçavradandı
Writing a few songs, but the songs were also trash.
Düzel desen yok bir boşluk, içindesin daima
If you say fix it, there's no space, you're always inside.
Ve her dostun hain artık, her hayal bir facia
And every friend is a traitor now, every dream a disaster.
Yakınlarım öldüğü zaman, denen şey hep hâli dar
When my loved ones died, it was always a tough time.
Ve bunların hep aynı döneme denk gelmesi manidar
And it's significant that they all happened in the same period.
Bu kez sağlam düştüm, bir daha kalkamıcam galiba
This time I fell hard, I guess I won't get up again.
Gece bile küs durup, yüzüme gülmüyordu afitap
Even the night was sulking, the sun wasn't smiling at me.
Olgunlaşıp, yorgun düşen ruhum hep bir mani var
There's always an obstacle for my soul that's matured and tired.
Hayata dönmemek, fakat uyanma vakti haydi kalk
Not returning to life, but it's time to wake up, come on, get up.
Göremediniz değil mi? Ben gibi bazen
You couldn't see it, right? Like me sometimes,
Ben bile göremedim, kendimi zaten
Even I couldn't see myself anyway.
Gün doğacak yine, belki de ben yine
The sun will rise again, maybe I will too.
Kendime yazıcam derdimi
I will write my troubles to myself.
Ben, yine yazıyorum ölüme inat hey
I, I'm writing again in spite of death, hey.
Yine yazıyorum, ölüme inat hey
I'm writing again, in spite of death, hey.
Yine yazıyorum, ölüme inat hey
I'm writing again, in spite of death, hey.
Ölümüne yazıyorum, ölüme inat
I'm writing to death, in spite of death.
Belli bir hedefim yok hep, uyku gözüm seyirmiş
I never have a specific goal, my eyes are always sleepy.
Hem anladım ki tanınmak falan da çözüm değilmiş
And I realized that being famous isn't the solution either.
Tabii ki hoş bir şey fakat ağır geldi bünyeme
Of course, it's a nice thing, but it was too heavy for me.
Can sıkıcı bir fotoğrafla gelip durmam gündeme
I don't want to keep coming up with an annoying photo.
Nedensizce bir hasret oluştu eski günlere
For some reason, I miss the old days.
Bakınca garipsiyorum hem de geldiğim bu günlere
Looking back, I find it strange, the days I've come to.
Bir aydınlık arıyorum bu karanlık dönümlere
I'm looking for a light in these dark cycles.
Hem söylesene neden güleyim sebep yokken gülmeme?
Tell me, why should I laugh when there's no reason to laugh?
Bu depresif tavrı dışarı vurmak yoktu yapımda
Expressing this depressive attitude wasn't in my nature,
Ve hayır diyemediklerim de bekliyordu kapımda
And the things I couldn't say no to were waiting at my door.
Gereksizdi sanıyorum ki yarışmalara katılmam
I think it was unnecessary for me to participate in competitions.
Ve bir bok değiştirmiyordu karı ve kızla takılmak
And hanging out with girls didn't change a damn thing.
Esrarından hapından uzak dur dedim kapılma
Stay away from weed and pills, I said, don't get caught up.
Zaten silineceksin bir gün adın kalmaz akılda
You'll be erased one day anyway, your name won't be remembered.
Sadece daha güzel ve düzenli bir hayatın
Just a better and more organized life,
Peşindeyim ben ölüme inat görürsünüz yakında
That's what I'm after, in spite of death, you'll see soon.
Göremediniz değil mi? Ben gibi bazen
You couldn't see it, right? Like me sometimes,
Ben bile göremedim kendimi zaten
Even I couldn't see myself anyway.
Gün doğacak yine belki de ben yine
The sun will rise again, maybe I will too.
Kendime yazıcam derdimi
I will write my troubles to myself.
Ben, yine yazıyorum ölüme inat hey
I, I'm writing again in spite of death, hey.
Yine yazıyorum, ölüme inat hey
I'm writing again, in spite of death, hey.
Yine yazıyorum,,ölüme inat hey
I'm writing again, in spite of death, hey.
Ölümüne yazıyorum ölüme inat
I'm writing to death, in spite of death.





Writer(s): Arda Gezer, Fatih Uslu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.