Paroles et traduction Hidra - Cennetten Cehenneme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cennetten Cehenneme
From Heaven to Hell
Cennetten
cehenneme
From
heaven
to
hell
Cehenneme,
cehenneme,
cehenneme
To
hell,
to
hell,
to
hell
Hoş
geldin
cehenneme
(gel,
gel)
Welcome
to
hell
(come,
come)
Hoş
geldin
cehenneme
(gel,
gel)
Welcome
to
hell
(come,
come)
Hoş
geldin
cehenneme
(cehenneme)
Welcome
to
hell
(to
hell)
Hoş
geldin
cehenneme
Welcome
to
hell
Önüme
çizili
rota
The
route
drawn
before
me
Dikilip
dönüştüm
bi'
tripod'a
Standing,
I
turned
into
a
tripod
Zihinler
zehirli,
fikirler
sihirli
Minds
are
poisonous,
ideas
are
magical
Kimisi
kendince
bi'
Harry
Potter
Someone's
their
own
Harry
Potter
Akarım
girince
moda
I
flow
when
I
enter
fashion
Bilirsin
şu
Sith'ler
için
Rap,
Yoda
(Yoda)
You
know,
Rap
is
like
Yoda
for
those
Siths
(Yoda)
Yaratıp
yeni
bir
moda
Creating
a
new
fashion
İstersen
yapalım
birlikte
yoga
If
you
want,
let's
do
yoga
together
N'asıl
bi'
yaratık
yenildik
o'na
What
kind
of
creature,
we
were
defeated
by
it
"Bereket"
dedik
de
delikti
kova
We
said
"Abundance",
but
the
bucket
was
leaking
Yetenek
gerekli
demek
ki
boşa
tüm
çaban
lan
Talent
is
needed,
meaning
all
efforts
are
in
vain,
man
Geçelim
direksiyona
Let's
move
on
to
the
steering
wheel
Ruhumu
satmadım,
gerekti
para
I
didn't
sell
my
soul,
I
needed
money
Gencecik
rapçiyi
emekli
yapan
bi'
sistemin
içinde
kıymetli
zaman
Precious
time
within
a
system
that
makes
a
young
rapper
retire
Çözdüm
tüm
olayı
bir
dakikada
(tüm)
I
solved
the
whole
thing
in
a
minute
(whole)
Git,
patikalarda
cash
nakit
ara
Go,
search
for
cash
on
the
trails
Biz
dikkatli
kararlar
alarak
kazandık
We
won
by
making
careful
decisions
Statik
kafalar
için
çok
zararlı
buralar
This
place
is
very
harmful
for
static
minds
Kafayı
basamak
yaparak
başarır
başarabilenler
Those
who
can
succeed
by
using
their
heads
as
steps
Ama
şu
karanlık,
adamı
devirir
adamım
But
this
darkness
knocks
a
man
down,
man
Oyun
bu,
elini
bozarım
This
is
the
game,
I'll
ruin
your
hand
Cehennem
yönüne
çevirin
rotamı
Turn
my
route
towards
hell
Hidra
kim?
Bebenin
biri
Who's
Hidra?
Just
a
kid
Yetenekli
gibi
çevik
ve
diri
Talented,
agile,
and
alive
Yaşıyor
zamanı
eritmek
için
Living
to
melt
time
Ve
tekel
arıyo'
gecenin
1'i
And
seeking
a
monopoly
at
1 AM
Kırkıma
gelmeden
ecelim
gelir
My
death
comes
before
my
fortieth
O
yüzden
"En
zoru
seçelim."
derim
That's
why
I
say,
"Let's
choose
the
hardest."
Fethedip
Rap
ile
şu
şehirleri
Conquering
these
cities
with
Rap
Yok
et'ce'm
o
bomboş
öğretileri
(ah!)
I'll
destroy
those
empty
teachings
(ah!)
Yasaklı
elmaları
düşünme
çekip
kopar
Don't
think
about
the
forbidden
apples,
just
pull
and
pluck
them
Yok
et
tüm
yalanları
hırsına
verip
nota
Destroy
all
lies
by
giving
a
note
to
your
ambition
Şüpheyle
dolu
kafa,
bi'
karadelik
o
da
A
head
full
of
doubt,
a
black
hole
that
is
Elimde
cennetin
anahtarı
ve
belli
rota
I
have
the
key
to
heaven
and
a
clear
route
Cennetten
cehenneme
From
heaven
to
hell
Cennetten
cehenneme
From
heaven
to
hell
Cennetten
cehenneme
From
heaven
to
hell
Cennetten
cehenneme
(cehenneme)
From
heaven
to
hell
(to
hell)
Cennetten
cehenneme
From
heaven
to
hell
Cennetten
cehenneme
From
heaven
to
hell
Hoş
geldin
cehenneme
Welcome
to
hell
Bu
boşluk
büyüdü
bi'
kist
gibi
This
void
grew
like
a
cyst
Geri
döndüm
yine
bi'
kriz
gibi
I'm
back
again,
like
a
crisis
Sadece
gücümü
bil
istedim
I
just
wanted
to
know
my
power
Yok
olmak
büyülü
bi'
his
d'i'
mi?
Isn't
it
a
magical
feeling
to
disappear?
Sisli
bi'
şehrin
ışıkları
pis
The
lights
of
a
foggy
city
are
dirty
Ve
zifir
gibi
viski
And
whiskey
like
tar
Ne
boktan
ilişkiler
hiçbiri
sinmedi
What
shitty
relationships,
none
of
them
settled
down
Sade
müzikle
düzenli
ilişki
Only
a
regular
relationship
with
music
Peşimde
bi'
bitch
gibi
A
bitch
after
me
Boş
yere
bekleme
yardım
Don't
wait
for
help
in
vain
Bekleme,
reddedecek
seni
Tanrı
Don't
wait,
God
will
reject
you
Deftere
geç,
geleneklere
saldır
Go
to
the
notebook,
attack
traditions
Wack'lere
zevk
verecek
d'i
mi
Mumble?
Will
Mumble
please
the
Wack
ones?
Fake'leri
fame
edecek
d'i'
mi
Mumble?
Will
Mumble
make
the
Fakes
famous?
Rap'lere
meyil
edecek
biri
kaldı
mı?
Is
there
anyone
left
who
will
be
inclined
towards
Rap?
Heykeli
dik,
beni
göklere
kaldır
Erect
a
statue,
lift
me
to
the
heavens
Hey
gidi
Rap,
yine
götlere
kaldın
Oh
Rap,
you're
stuck
in
the
ass
again
Gelip
benim
pusulamı
çevir
hadi
o
tarafa
Come
and
turn
my
compass
that
way
Bi'
gidelim
piyasayı
büyülesin
aklım
(aklım)
Let's
go,
you
enchant
the
market,
my
mind
(my
mind)
Hâlâ
büyümedim
hayır
I
haven't
grown
up
yet,
no
O
teneke
kafanıza
mühürleri
bastım
I
put
seals
on
your
tin
heads
Kilitledim
kapıları,
düğümleri
attım
Locked
the
doors,
tied
the
knots
İşe
yaramayan
bütün
ürünleri
sattım
Sold
all
the
useless
products
Rahatım
ve
onların
gönülleri
batıl
I'm
comfortable,
and
their
hearts
are
superstitious
Sömürerek
ölüleri
gömüleri
dağıtın
Exploit
the
dead
and
distribute
the
burials
İşimize
gelmiyo'
bilin!
Know
that
it
doesn't
work
for
us!
İtin
biri
yaşamama
vermiyor
izin
Some
dog
won't
let
me
live
Hoş
geldin
burası
Cehennem,
Lucifer
kapıda
bekliyor
bizi!
Welcome,
this
is
Hell,
Lucifer
is
at
the
door
waiting
for
us!
Yaşamak
büyük
bi'
suç
Living
is
a
great
crime
Para
yap
olarak
ünlü
bi'
puşt
A
famous
bastard
as
a
money
maker
Düş
kurup
dur
ya
da
işkolik
ol
Keep
dreaming,
or
be
a
workaholic
Olamam,
masamda
cin
tonik
yok
I
can't,
there's
no
gin
and
tonic
on
my
table
Yasaklı
elmaları
düşünme
çekip
kopar
Don't
think
about
the
forbidden
apples,
just
pull
and
pluck
them
Yok
et
tüm
yalanları
hırsına
verip
nota
Destroy
all
lies
by
giving
a
note
to
your
ambition
Şüpheyle
dolu
kafa,
bi'
kara
delik
o
da
A
head
full
of
doubt,
a
black
hole
that
is
Elimde
cennetin
anahtarı
ve
belli
rota
I
have
the
key
to
heaven
and
a
clear
route
Cennetten
cehenneme
From
heaven
to
hell
Cennetten
cehenneme
From
heaven
to
hell
Cennetten
cehenneme
From
heaven
to
hell
Cennetten
cehenneme
(cehenneme)
From
heaven
to
hell
(to
hell)
Cennetten
cehenneme
From
heaven
to
hell
Cennetten
cehenneme
From
heaven
to
hell
Hoş
geldin
cehenneme
Welcome
to
hell
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fatih Uslu, Sezer Mete
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.