Hidra - Yolculuk - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hidra - Yolculuk




Yolculuk
Journey
Bazen sizlere, bazen kendime sövdüm, saydım
Sometimes to you, sometimes I cursed myself, I counted
Anten tipler, habersiz feat veren, ölmüş saygı
Antenna types, newsless featured artists, respect died
Kanser kitleler, aptal listeler, ölçün tartın
Cancerous masses, stupid lists, weigh them
Taparlar hit demem, Alman liriklerin, tanrı tricklerin çözdürür oyunu
They worship hit, German lyrics, of god tricks solve the game
Gördün yangın alevi gözün aydın, geziyorum geceleri yarı ölü baygın
You saw the flame of fire, your eyes lit up, I wander at nights half dead faint
Eziyorum heceleri, acı sözün altını eşelemez her boku çözmüş halkım
I crush syllables, bitter words can't dig up any solution my people who solved everything
Benimkisi üçüncü göz etkisi (whup), beyninize küçük bi′ nöbet geçirin
Mine is the effect of the third eye (Whup), have a little seizure in your brain
Hepinizin yüzündeki öfkeyim, dışa vurup azıcık özetledim (whoa)
I'm the anger on your faces, I lashed out and briefly summarized (Whoa)
Öncülüğüm olayının öykünün haydi, bi' zombiyim hâyli ki rol değil hâlim
My leadership event story, come on, I'm a zombie, quite alive not play acting
İkon bilen yok beni, aklım fedai, yaşattım müdavimdir abin (naber?)
No one knows me the icon, I'm a fedai, I gave life to the addicts, my dear (What's up?)
Kaçarak, göçerek, yaşamak değil aşk, yanacak sönecek kalbin
Escaping and migrating is not love, your heart will burn and extinguish
Yap hata, çözecek ya da şans dönecek, yaşayan görelim (hah)
Make a mistake, it will solve it or your luck will change, let's see the living (Ha)
Uyanın bu defa son çağrım, duyan ıskalamaz, yok şansım
Wake up this time is my last call, if you hear you won't miss, no luck
Kapımızı kıramaz, zorlarsın, 12′de sıraya hip-hop yaz
It can't break our door, you insist, at 12 write hip-hop in line
O gün bugündür ölüme yürüyorum onun ile, bölüyorum uykuları, çürüyorum onun ile
That day is when I walked to death with it, I divide my sleep, I rot with it
Zoru dene yolu geçip sonu gene bu dumanın, delilik raporu tutup onu dene istersen
Test difficulties by going through the end again, try it with that madness report
Rap değil yapıyolar işporta, muhasebe, muamele, iskonto
Not rap, they do street peddling, accounting, transactions, discounts
Boğar seni o hasedin iz kalmaz, rahat verin zaten hep imkan var
That envy chokes you, there's no trace left, give me a break, there's still a chance
Eskiyi arıyolar ısrarla, çok yaklaşcaksan ıslancan
They persist in searching for the old, if you get too close, you'll get wet
Boş laflar kaldım standart, hoşlansam çarpcam, sızlanma
Empty words remain standard, if I enjoyed it, I'd play, don't complain
Onca mahlukat aynı yolculukta bak
Look at so many creatures on the same journey
Kapımı boktan arzular çaldı, yorgunum fakat
Crappy desires knocked at my door, I am tired, however
Çok kararlıysan bu sanrı yol bulur sana
If you are so determined, this delusion will find a way for you
Çoktan aydınlansa dahi artık zor bulur sabah
Even if it has already dawned, now it's difficult to find the morning
Onca mahlukat aynı yolculukta bak
Look at so many creatures on the same journey
Kapımı boktan arzular çaldı, yorgunum fakat
Crappy desires knocked at my door, I am tired, however
Çok kararlıysan bu sanrı yol bulur sana
If you are so determined, this delusion will find a way for you
Çoktan aydınlansa dahi artık zor bulur sabah
Even if it has already dawned, now it's difficult to find the morning
Zor bulur sabah (artık)
Now it's difficult to find the morning (Now)
Zor bulur sabah
Now it's difficult to find the morning
Zor bulur sabah (artık)
Now it's difficult to find the morning (Now)
Zor bulur sabah
Now it's difficult to find the morning
Zor bulur sabah (artık)
Now it's difficult to find the morning (Now)
Zor bulur sabah (artık)
Now it's difficult to find the morning (Now)
Zor bulur sabah (artık)
Now it's difficult to find the morning (Now)
Zor bulur sabah
Now it's difficult to find the morning





Writer(s): Fatih Uslu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.