Hidra - Yolculuk - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hidra - Yolculuk




Yolculuk
Путешествие
Bazen sizlere, bazen kendime sövdüm, saydım
Иногда вас, иногда себя проклинал, считал
Anten tipler, habersiz feat veren, ölmüş saygı
Антенны-типы, без понятия фиты дают, мертва уважуха
Kanser kitleler, aptal listeler, ölçün tartın
Раковые массы, тупые списки, меряйте, взвешивайте
Taparlar hit demem, Alman liriklerin, tanrı tricklerin çözdürür oyunu
Молятся хитам, не скажу, немецкой лирики, божьи трюки разгадают игру
Gördün yangın alevi gözün aydın, geziyorum geceleri yarı ölü baygın
Видела пламя огня, радуйся, брожу ночами полумертвый, без сознания
Eziyorum heceleri, acı sözün altını eşelemez her boku çözmüş halkım
Раздавливаю слоги, горького слова смысл не каждый разгадает мой просвещенный народ
Benimkisi üçüncü göz etkisi (whup), beyninize küçük bi′ nöbet geçirin
У меня это эффект третьего глаза (whup), в вашем мозгу небольшой припадок устройте
Hepinizin yüzündeki öfkeyim, dışa vurup azıcık özetledim (whoa)
Ярость на ваших лицах, наружу выплеснув, немного резюмировал (whoa)
Öncülüğüm olayının öykünün haydi, bi' zombiyim hâyli ki rol değil hâlim
Мое лидерство в этом сюжете, я зомби, и это не роль, это мое состояние
İkon bilen yok beni, aklım fedai, yaşattım müdavimdir abin (naber?)
Иконой никто меня не считает, мой разум - телохранитель, я взрастил, он мой постоянный клиент (как дела?)
Kaçarak, göçerek, yaşamak değil aşk, yanacak sönecek kalbin
Бежать, мигрировать - это не любовь, сгорит, погаснет твое сердце
Yap hata, çözecek ya da şans dönecek, yaşayan görelim (hah)
Сделай ошибку, разберешься или удача повернется, посмотрим, кто выживет (ха)
Uyanın bu defa son çağrım, duyan ıskalamaz, yok şansım
Проснитесь, это мой последний призыв, услышавший не пропустит, нет шанса
Kapımızı kıramaz, zorlarsın, 12′de sıraya hip-hop yaz
Нашу дверь не выломать, будешь стараться, в 12 запиши в очередь хип-хоп
O gün bugündür ölüme yürüyorum onun ile, bölüyorum uykuları, çürüyorum onun ile
С того дня иду к смерти вместе с ним, делю с ним сны, гнию вместе с ним
Zoru dene yolu geçip sonu gene bu dumanın, delilik raporu tutup onu dene istersen
Испытай сложное, пройди путь, конец все равно в этом дыму, заключение о безумии составь, попробуй, если хочешь
Rap değil yapıyolar işporta, muhasebe, muamele, iskonto
Это не рэп, а уличная торговля, бухгалтерия, сделки, скидки
Boğar seni o hasedin iz kalmaz, rahat verin zaten hep imkan var
Задушит тебя твоя зависть, и следа не останется, дайте спокойно жить, ведь всегда есть возможность
Eskiyi arıyolar ısrarla, çok yaklaşcaksan ıslancan
Прошлое ищут упорно, подойдешь слишком близко - промокнешь
Boş laflar kaldım standart, hoşlansam çarpcam, sızlanma
Пустые слова, я остался стандартным, если понравишься - ударю, не ной
Onca mahlukat aynı yolculukta bak
Столько тварей в одном путешествии, смотри
Kapımı boktan arzular çaldı, yorgunum fakat
В мою дверь постучали дерьмовые желания, я устал, однако
Çok kararlıysan bu sanrı yol bulur sana
Если ты очень решительна, эта иллюзия найдет к тебе путь
Çoktan aydınlansa dahi artık zor bulur sabah
Даже если уже рассвело, утро теперь трудно найти
Onca mahlukat aynı yolculukta bak
Столько тварей в одном путешествии, смотри
Kapımı boktan arzular çaldı, yorgunum fakat
В мою дверь постучали дерьмовые желания, я устал, однако
Çok kararlıysan bu sanrı yol bulur sana
Если ты очень решительна, эта иллюзия найдет к тебе путь
Çoktan aydınlansa dahi artık zor bulur sabah
Даже если уже рассвело, утро теперь трудно найти
Zor bulur sabah (artık)
Трудно найти утро (теперь)
Zor bulur sabah
Трудно найти утро
Zor bulur sabah (artık)
Трудно найти утро (теперь)
Zor bulur sabah
Трудно найти утро
Zor bulur sabah (artık)
Трудно найти утро (теперь)
Zor bulur sabah (artık)
Трудно найти утро (теперь)
Zor bulur sabah (artık)
Трудно найти утро (теперь)
Zor bulur sabah
Трудно найти утро





Writer(s): Fatih Uslu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.