Paroles et traduction Hidra - Zehir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bitmiyor
sorunlar
(ey!)
The
problems
never
end
(hey!)
Bitmiyor
sorunlar
(ey!)
The
problems
never
end
(hey!)
Bitmiyor
sorunlar
(ey!)
The
problems
never
end
(hey!)
Hiç
mi
yok
içki,
ot?
Is
there
no
booze,
no
weed?
Yolunda
değil
hiçbir
bok
Nothing's
going
right
İstiyor
o
yol,
emek
That
path
demands
effort
Karışmak
zorunda
zehir
kanıma
Poison
has
to
mix
with
my
blood
Değil
hiç
umrumda
fame
I
don't
care
about
fame
at
all
Burnumda
canım
My
life
is
on
the
line
Çatışır
durur,
bu
zıtlıkla
beynim
My
brain
clashes
with
this
duality
Zamanı
durdur
bakalım
Stop
time,
let's
see
Söylüyo′ken
gerekeni
yeniden
While
I'm
saying
what
needs
to
be
said
again
Başımdaki
becerikli
periler
The
clever
fairies
in
my
head
Dönüştürdü
yetenekli
birine
beni
Turned
me
into
someone
talented
"İçindeki
piçi
bana
geri
ver"
dedi
"Give
me
back
the
bastard
inside
you,"
she
said
Buca'daki
küçük
eve
toplanıyo′du
bi'
ara
tehlikeli
deliler
Dangerous
lunatics
used
to
gather
in
a
small
house
in
Buca
Kafaları
kırıyo'ken
eşlik
ediyordu
bize
evimdeki
kediler
My
cats
kept
us
company
while
we
were
breaking
heads
Sonra
memlekete
döndüm
Then
I
went
back
to
my
hometown
Nasıl
harap
ediyorum
tek
gecelik
ömrü
How
I
ruin
the
one-night
stand
Âşık
olmak
istiyo′ken
beklemedi
gönlüm
My
heart
didn't
wait
when
I
wanted
to
fall
in
love
Kafiyeler
doğuran
o
defterimi
gömdüm
I
buried
the
notebook
that
gave
birth
to
rhymes
Şimdi,
bekle
beni
sürtük
Now,
wait
for
me,
bitch
Seviştiğimiz
son
gece
neşeli
bir
gündü
The
last
night
we
made
love
was
a
happy
day
Değiştiğimi
söyledim
inanmadın
bana
ama
değiştiğimi
gözlerinle
gördün
I
told
you
I
changed,
you
didn't
believe
me,
but
you
saw
with
your
own
eyes
that
I
changed
Senin
gibi
silikleri
verse′lerime
gömdüm!
I
buried
dull
ones
like
you
in
my
verses!
Şimdi
çekil
köşene
ve
gösterimi
seyret
Now
step
aside
and
watch
my
show
Dünyanın
en
selülitli
götlerini
görmüş
gibi
bi'
şok
içindeyim
I'm
in
shock
as
if
I've
seen
the
most
cellulite
asses
in
the
world
Söz
gelimi
güldüm
sana
ve
bana
For
example,
I
laughed
at
you
and
me
Elimde
kalan
ne
para,
ne
hayat,
ne
hayal,
bi′
yalan
All
I
have
left
is
no
money,
no
life,
no
dreams,
just
a
lie
Karanlık
kafam,
yok
pazarlık
falan
My
head
is
dark,
there
is
no
bargaining
Kazanmak
için
çık
yola
bu
sabah
Get
out
on
the
road
this
morning
to
win
Çok
zor
gülmek
ama
bataklıkta
bulunanlar
eğleniyor
(yeah!)
It's
hard
to
laugh,
but
those
in
the
swamp
are
having
fun
(yeah!)
Çöktü
bi'
kâbus,
bilinçaltım
onu
film
gibi
seyrediyor
A
nightmare
collapsed,
my
subconscious
is
watching
it
like
a
movie
Zehir
ediyorlar
They
are
poisoning
Yaşamayı
zehir
ediyorlar,
yaşamayı
zehir
ediyorlar,
yaşamayı
zehir
ediyorlar
They
are
poisoning
life,
they
are
poisoning
life,
they
are
poisoning
life
Çok
zor
gülmek
ama
bataklıkta
bulunanlar
eğleniyor
(yeah!)
It's
hard
to
laugh,
but
those
in
the
swamp
are
having
fun
(yeah!)
Çöktü
bi′
kâbus,
bilinçaltım
onu
film
gibi
seyrediyor
A
nightmare
collapsed,
my
subconscious
is
watching
it
like
a
movie
Zehir
ediyorlar
They
are
poisoning
Yaşamayı
zehir
ediyorlar,
yaşamayı
zehir
ediyorlar,
yaşamayı
zehir
ediyorlar
They
are
poisoning
life,
they
are
poisoning
life,
they
are
poisoning
life
Herkese
doğru
gelen
şeyler
bana
yanlış
geliyo'
Things
that
are
right
for
everyone
feel
wrong
to
me
Para
istiyorum,
seyirci
sadece
alkış
veriyor
I
want
money,
the
audience
just
applauds
Yalnız
ölüyorum,
aklıma
bazen
Kartuş
geliyor
I
die
alone,
sometimes
Kartuş
comes
to
my
mind
Genelde
sarhoş
gibiyim,
ayık
gezmek
beni
altüst
ediyo′
I'm
usually
drunk,
being
sober
upsets
me
Yolun
açık,
sevgilerim
ile...
Your
path
is
clear,
with
my
best
wishes...
Gitmek
istiyorlar
ise
kendileri
bilir
If
they
want
to
go,
they
know
best
Ama
inanmıyor
kendileri
bile
But
they
don't
even
believe
themselves
Hayat
merdiveni
kırık;
bırak,
ben
giderim
eve
The
ladder
of
life
is
broken;
let
me
go
home
Bırak,
ben
giderim
eve
Let
me
go
home
Düşünmeden
yaşıyorum
sen
gibiyim
yine
I
live
without
thinking,
I'm
like
you
again
Diplerin
de
en
dibiyim
I'm
at
the
very
bottom
Evet,
cehennemindeyim
ve
bu
ölüme
en
iyi
sebep
Yes,
I'm
in
hell
and
this
is
the
best
reason
to
die
Ötelere
elindeki
bilet
ama
ezoterik
tavırların
etkilemez
beni
The
ticket
to
the
beyond
is
in
your
hand,
but
your
esoteric
manners
don't
affect
me
Erinerek
yürüyorum,
bitene
dek
oyun
I
walk
reluctantly,
until
the
game
is
over
Kendimi
bitiremem
o
bi'
kerelik
olur
I
can't
finish
myself,
that
will
be
a
one-time
thing
Bi'
gecelik
kadın,
bi′
gecelik
oda
One
night
woman,
one
night
room
Döktü
tozu
lavaboya,
içemedim
onu
She
poured
the
powder
into
the
sink,
I
couldn't
drink
it
Hayallerim
dizelerim
olur
My
dreams
will
be
my
lines
Gidiyorsam
bi′
sebebim
olur
If
I'm
leaving,
there
will
be
a
reason
Belki
buna
direnirim
ama
önce
gelip
şu
masaya
şişeleri
koyun
Maybe
I
will
resist
this,
but
first
come
and
put
the
bottles
on
this
table
Düşün
hadi,
ne
verildi
sana?
Think,
what
have
you
been
given?
Bildiklerinden
öte
gidemez
hiçbir
deli
No
madman
can
go
beyond
what
he
knows
Yolun
uzun
git,
yol
uzun
da
hani
yön?
The
road
is
long,
go,
the
road
is
long,
but
which
way?
Zamanım
daralıyor
I'm
running
out
of
time
Kafamıza
göre
takılıyoruz
ve
yolun
sonu
karanlığa
varıyor
We
are
doing
as
we
please
and
the
end
of
the
road
leads
to
darkness
Çok
zor
gülmek
ama
bataklıkta
bulunanlar
eğleniyor
(yeah!)
It's
hard
to
laugh,
but
those
in
the
swamp
are
having
fun
(yeah!)
Çöktü
bi'
kâbus,
bilinçaltım
onu
film
gibi
seyrediyor
A
nightmare
collapsed,
my
subconscious
is
watching
it
like
a
movie
Zehir
ediyorlar
They
are
poisoning
Yaşamayı
zehir
ediyorlar,
yaşamayı
zehir
ediyorlar,
yaşamayı
zehir
ediyorlar
They
are
poisoning
life,
they
are
poisoning
life,
they
are
poisoning
life
Çok
zor
gülmek
ama
bataklıkta
bulunanlar
eğleniyor
(yeah!)
It's
hard
to
laugh,
but
those
in
the
swamp
are
having
fun
(yeah!)
Çöktü
bi′
kâbus,
bilinçaltım
onu
film
gibi
seyrediyor
A
nightmare
collapsed,
my
subconscious
is
watching
it
like
a
movie
Zehir
ediyorlar
They
are
poisoning
Yaşamayı
zehir
ediyorlar,
yaşamayı
zehir
ediyorlar,
yaşamayı
zehir
ediyorlar
They
are
poisoning
life,
they
are
poisoning
life,
they
are
poisoning
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fatih Uslu, Sezer Mete
Album
Zehir
date de sortie
23-08-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.