Paroles et traduction Hidra - Var
Kirli
sayfaları
aç
Открой
грязные
страницы,
Kirli
sayfaları
aç
Открой
грязные
страницы,
Kirli
sayfaları
aç
Открой
грязные
страницы,
Hadi
kirli
sayfaları
aç
Давай,
открой
грязные
страницы,
Kirli
sayfaları
aç
Открой
грязные
страницы,
İzle
dalgaları
taş
Смотри,
как
волны
разбиваются
о
камни,
Biz
ne
kavgaları
aştık
Какие
битвы
мы
пережили,
Sanma
ki
bitti
tantana
savaş
Не
думай,
что
шум
и
война
закончились.
Gizle
sırlarını
kaç
Спрячь
свои
секреты
и
беги,
Git
ilk
satırlarını
yaz
Иди
и
напиши
свои
первые
строки,
Ve
dikkatini
ver
biraz
yeryüzüne
ki
И
обрати
внимание
на
землю,
потому
что
Gökten
inmez
infaz
Казнь
не
спустится
с
небес.
Bu
bi'
oyun
oynarsın,
tabi
yerse
Это
игра,
в
которую
ты
играешь,
если
прокатит,
Bitersin
elindeki
şans
da
giderse
Ты
закончишь,
если
упустишь
свой
шанс,
İtersin
o
gitmez
ozon
gibi
delse
de
ruhunu
Ты
оттолкнешь
его,
но
он
не
уйдет,
как
озон,
даже
если
пронзит
твою
душу,
Güven
olmaz
sapiens'e
Доверия
к
сапиенсу
нет.
Sersem
eder
seni
tanrıya
dersin
Ты
одурманишься
и
скажешь,
что
это
Бог,
O
bir
daha
vurur,
neden
diyemezsin
Он
ударит
снова,
и
ты
не
сможешь
сказать
почему,
Giden
niye
gelsin?
Frenleyemezsin
Зачем
ушедшему
возвращаться?
Ты
не
сможешь
остановить
это,
Olayları
sonra
ilerleyemezsin
Ты
не
сможешь
продвинуться
дальше.
Zihninden
mikrobu
at
Избавься
от
микроба
в
своем
разуме,
Pistinin
zehrinden
git
soluta
Уйди
от
яда
своей
дорожки
к
свету,
İsminin
üstünde
bin
doğru
var
Над
твоим
именем
висят
тысячи
истин,
İstersen
hissetme
hiç
doğmı'cak
Если
хочешь,
не
чувствуй,
ничего
не
родится.
Sandığın
güneş,
aldığın
nefes
То,
что
ты
считаешь
солнцем,
это
воздух,
которым
ты
дышишь,
Ner'dedir
bilmezsin
en
doğru
taraf
Ты
не
знаешь,
где
правильная
сторона,
Bilmezsin,
istersin
sadece
çünkü
Ты
не
знаешь,
ты
просто
хочешь,
потому
что
Sen
insansın,
kanarsın
endamına
Ты
человек,
ты
ведешься
на
свою
внешность.
Dünya
fiyat
etiketleri
batsın
Чтоб
пропали
эти
мирские
ценники,
Benimle
cihat
edecek
gibi
yaksın
Пусть
они
горят,
словно
собираются
на
джихад
со
мной,
Cigarayı,
leş
bereketleri
batsın
Пусть
сгорят
сигареты
и
проклятое
благополучие,
Onlar
renk
pezevenkleri
Они
торговцы
красками.
Saf
bi'
karanlığa,
kelebekleri
satsın
Пусть
продадут
бабочек
в
чистую
тьму,
Ciğerime
denk
gelecek
gibi
batsın
Пусть
она
сгорит,
как
будто
достигнет
моих
легких,
Bütün
acılar
tüm
emeklerim
adsız
benim
Вся
боль,
все
мои
труды
безымянны,
Benim
gelecekteki
bahtsız
Я
- несчастный
будущего.
Biri
var;
gelecek
görecek,
yenecek,
çile
çektirecek,
ezecek
Кто-то
есть;
он
придет,
увидит,
победит,
заставит
страдать,
сокрушит,
Biri
var;
gözü
pek,
sözü
tek,
bizi
hep
dibe
ittirecek,
çekecek
Кто-то
есть;
глаза
смелые,
слово
одно,
он
будет
тянуть
нас
на
дно,
тащить,
Biri
var;
ne
melek
ne
felek,
gelecek
küfür
ettirecek,
gülecek
Кто-то
есть;
ни
ангел,
ни
судьба,
он
придет,
заставит
ругаться,
смеяться,
Biri
var;
hazırla
kendini
hepimize
sırayla
denk
gelecek
Кто-то
есть;
готовься,
он
придет
к
каждому
из
нас
по
очереди.
Biri
var;
gelecek
görecek,
yenecek,
çile
çektirecek,
ezecek
Кто-то
есть;
он
придет,
увидит,
победит,
заставит
страдать,
сокрушит,
Biri
var;
gözü
pek,
sözü
tek,
bizi
hep
dibe
ittirecek,
çekecek
Кто-то
есть;
глаза
смелые,
слово
одно,
он
будет
тянуть
нас
на
дно,
тащить,
Biri
var;
ne
melek
ne
felek,
gelecek
küfür
ettirecek,
gülecek
Кто-то
есть;
ни
ангел,
ни
судьба,
он
придет,
заставит
ругаться,
смеяться,
Biri
var;
hazırla
kendini
hepimize
sırayla
denk
gelecek
Кто-то
есть;
готовься,
он
придет
к
каждому
из
нас
по
очереди.
Bi'
plan
yap
dediler
bana
Они
сказали
мне
составить
план,
Ama
bitecek
zapt
edilen
zaman
Но
время,
отведенное
под
арест,
закончится,
Boşa
gidecek
sarf
edilen
çaba
Потраченные
усилия
будут
напрасными,
Bana
biçecek
saf
deriden
kaftanları
Он
сошьет
мне
кафтан
из
чистой
кожи.
Şöhret,
ama
ben
çıplak
koşuca'm
Слава,
но
я
буду
бежать
голым,
Onları
alt
edi'cem
daha
Я
еще
одолею
их,
Budur
al
vaad
edilen
sana
Вот
что
тебе
обещано,
Ve
bu
yüzden
kan
gölü
her
taraf
И
поэтому
везде
кровь.
Ufacık
dünyalarınıza
kül
yağmuru
gibi
yağıyo'
bu
kafiyeler
На
ваши
крошечные
миры,
как
пепельный
дождь,
падают
эти
рифмы,
Benim
zihnimi
kemiren
soru
işaretine
dair
yeni
yeni
daireler
Новые
круги
вокруг
вопроса,
который
гложет
мой
разум,
Çiziyorken,
sen
ben
gibi
deli
bul,
elbet
o
yolu
sana
tarif
eder
Пока
я
рисую,
найди
такого
же
безумного,
как
я,
он
укажет
тебе
путь,
Ve
bu
kelimeler
öyle
bi'
büyülü
ki
yazınca
en
paspal
adamı
şair
eder
И
эти
слова
настолько
волшебны,
что,
написав
их,
самый
неуклюжий
станет
поэтом.
Ama
geç,
çok
geç
kaldın
Но
поздно,
слишком
поздно,
Arama
aydınlığını
güneş
battı
Не
ищи
света,
солнце
село,
Meşke
geç
daldın,
keşmekeş
yangınlar
Ты
погрузился
в
мешок,
в
хаос
пожаров,
Alev
saçtı
"Cepte
cash
var
mı?"
Пламя
вырвалось:
"Есть
ли
наличка
в
кармане?",
Diyip
dert
yaptım
Сказал
я
и
опечалился.
Bu
hayat
yüzünüze
sert
çarptı
Эта
жизнь
ударила
вас
по
лицу,
Artık
anlamsız
olacak
her
şarkı
Теперь
каждая
песня
будет
бессмысленной,
Bütün
anlamları
ben
çaldım
(Evet
ben
çaldım!)
Я
украл
все
смыслы
(Да,
я
украл!).
Direnmek
için
mi
güç?
Сила
для
сопротивления?
Anlamadım
bu
ne
garip
bi'
düş
Не
понимаю,
что
это
за
странный
сон,
Gerçek
hayalin
içinde
rüya
Реальность
- это
сон
внутри
мечты,
Rüya
gerçeğin
içinde
düş
Мечта
- это
сон
внутри
реальности.
İçip
de
içine
düştüğün
bilmeceleri
çöz
Реши
загадки,
в
которые
ты
погрузился,
выпив,
Ve
onu
hayatla
bölüş
И
раздели
их
с
жизнью,
Büyüyüp
kırık
gönüllere
düş
Расти
и
падай
в
разбитые
сердца,
Bi'
çabaya
bakıyo'
hayata
dönüş,
ama
Возвращение
к
жизни
требует
усилий,
но
Biri
var;
gelecek
görecek,
yenecek,
çile
çektirecek,
ezecek
Кто-то
есть;
он
придет,
увидит,
победит,
заставит
страдать,
сокрушит,
Biri
var;
gözü
pek,
sözü
tek,
bizi
hep
dibe
ittirecek,
çekecek
Кто-то
есть;
глаза
смелые,
слово
одно,
он
будет
тянуть
нас
на
дно,
тащить,
Biri
var;
ne
melek
ne
felek,
gelecek
küfür
ettirecek,
gülecek
Кто-то
есть;
ни
ангел,
ни
судьба,
он
придет,
заставит
ругаться,
смеяться,
Biri
var;
hazırla
kendini
hepimize
sırayla
denk
gelecek
Кто-то
есть;
готовься,
он
придет
к
каждому
из
нас
по
очереди.
Biri
var;
gelecek
görecek,
yenecek,
çile
çektirecek,
ezecek
Кто-то
есть;
он
придет,
увидит,
победит,
заставит
страдать,
сокрушит,
Biri
var;
gözü
pek,
sözü
tek,
bizi
hep
dibe
ittirecek,
çekecek
Кто-то
есть;
глаза
смелые,
слово
одно,
он
будет
тянуть
нас
на
дно,
тащить,
Biri
var;
ne
melek
ne
felek,
gelecek
küfür
ettirecek,
gülecek
Кто-то
есть;
ни
ангел,
ни
судьба,
он
придет,
заставит
ругаться,
смеяться,
Biri
var;
hazırla
kendini
hepimize
sırayla
denk
gelecek
Кто-то
есть;
готовься,
он
придет
к
каждому
из
нас
по
очереди.
Biri
var;
gelecek
görecek,
yenecek,
çile
çektirecek,
ezecek
Кто-то
есть;
он
придет,
увидит,
победит,
заставит
страдать,
сокрушит,
Biri
var;
gözü
pek,
sözü
tek,
bizi
hep
dibe
ittirecek,
çekecek
Кто-то
есть;
глаза
смелые,
слово
одно,
он
будет
тянуть
нас
на
дно,
тащить,
Biri
var;
ne
melek
ne
felek,
gelecek
küfür
ettirecek,
gülecek
Кто-то
есть;
ни
ангел,
ни
судьба,
он
придет,
заставит
ругаться,
смеяться,
Biri
var;
hazırla
kendini
hepimize
sırayla
denk
gelecek
Кто-то
есть;
готовься,
он
придет
к
каждому
из
нас
по
очереди.
Biri
var;
gelecek
görecek,
yenecek,
çile
çektirecek,
ezecek
Кто-то
есть;
он
придет,
увидит,
победит,
заставит
страдать,
сокрушит,
Biri
var;
gözü
pek,
sözü
tek,
bizi
hep
dibe
ittirecek,
çekecek
Кто-то
есть;
глаза
смелые,
слово
одно,
он
будет
тянуть
нас
на
дно,
тащить,
Biri
var;
ne
melek
ne
felek,
gelecek
küfür
ettirecek,
gülecek
Кто-то
есть;
ни
ангел,
ни
судьба,
он
придет,
заставит
ругаться,
смеяться,
Biri
var;
hazırla
kendini
hepimize
sırayla
denk
gelecek
Кто-то
есть;
готовься,
он
придет
к
каждому
из
нас
по
очереди.
Hey
guruwipedia,
kendinize
iyi
bakın
Эй,
guruwipedia,
берегите
себя,
Bu
kadar,
beat
bitmiş
yoksa
okurdum
daha
На
этом
всё,
бит
закончился,
а
то
я
бы
читал
дальше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferzan Beats, Hidra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.