Paroles et traduction Hidra feat. FerzanBeats - Bye Bye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garip
garip
şeyler
Странные,
странные
вещи
Hiç
anlamıyorum
Я
совсем
не
понимаю
Devasa
bi'
toz
bulutundayım,
bulutundayım,
bulutundayım.
Я
в
огромном
облаке
пыли,
облаке
пыли,
облаке
пыли.
Devasa
bi'
toz
bulutundayım
Я
в
огромном
облаке
пыли
Bekliyorum
çabuk
unutulmayı
Жду,
чтобы
меня
быстро
забыли
Bir
uçurumdayım
ve
durumum
hayırlı
değil
Я
на
краю
пропасти,
и
дела
мои
плохи
Hiç
sevemedim
uyutulmayı
Я
никогда
не
любил,
когда
меня
усыпляли
Şu
lanet
şişeden
bi
yudum
kayıpta
bayılıyorum
Глоток
из
этой
проклятой
бутылки
– и
я
в
отключке,
теряюсь
Neden
umudum
kayıp
Почему
моя
надежда
потеряна
Arama
beni
yolumu
bulurum
bayım
Не
ищи
меня,
я
найду
свой
путь,
милый
Kayıp
kıtaların
kara
burunundayım
Я
на
краю
потерянных
континентов
Çok
içine
düştüm
bu
durumların
Я
слишком
глубоко
увяз
во
всем
этом
Bırak
aksın,
yorulunca
durulur
kanım
Пусть
течет,
когда
устанет,
остановится
моя
кровь
Ki
kaybedersem
de
bulunur
canım
Даже
если
я
проиграю,
моя
душа
найдется
Ki
tüm
mikropları
vücudum
tanır
Мое
тело
знает
все
микробы
Çantası
ölümle
dolu
bir
kadın
Женщина
с
сумкой,
полной
смерти
Koyar
elini
gözüme
ve
donup
kalır
Кладет
руку
мне
на
глаза,
и
я
замираю
Yakalanır
geceme
ve
o
tutuklanır
da
Она
попадает
в
мою
ночь
и
ее
арестовывают,
но
Benimle
kalır
hep
koruduklarım
Те,
кого
я
защищаю,
остаются
со
мной
навсегда
Yolculuklarıma
mani
hayatın
korkulukları
zebani
Ограждения
жизни,
демоны,
мешают
моим
путешествиям
Son
bulur
bir
gün
hikayem
zaten
yok
hudutlarımı
takip
eden
biri
Однажды
моя
история
закончится,
ведь
нет
никого,
кто
следил
бы
за
моими
границами
N'oldu
tutmadı
mı
uyku?
Что,
не
спится?
Cebimdeki
son
kuruşları
da
verdim
hayata
Я
отдал
жизни
последние
копейки
из
кармана
O
doldurur
tulumu
meyle
ben
içerim
Она
наполнит
бурдюк,
а
я
выпью
Çok
kusurlarıma
tahammül
eden
kişi
Сколько
людей
терпели
мои
недостатки
Çok
bulur
mu
ki
tüm
isteklerimi
ve
Найдется
ли
кто-то,
кто
исполнит
все
мои
желания,
и
Dost
olur
mu
ki
benimle
bu
talih
Станет
ли
эта
судьба
моим
другом
Topluluktan
hep
uzaktayım
artık
Я
теперь
всегда
вдали
от
общества
Çoktan
uçtu
dedi:
kim
ki
bu
Fatih?
Он
давно
улетел,
сказали
они:
кто
этот
Фатих?
Çok
tanışmıyoruz
ama
bana
kalırsa
Мы
не
очень
хорошо
знакомы,
но,
по-моему,
Son
tanışmamıza
hepiniz
şahit
olmalısınız,
zorlanırsınız
Вы
все
должны
стать
свидетелями
нашего
последнего
знакомства,
вам
будет
трудно
Boktan
hırsınız
yenilir
bye
Ваш
дерьмовый
гнев
будет
побежден,
пока
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sezer mete, fatih uslu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.