Paroles et traduction Hidra feat. FerzanBeats - Cehennem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Varla
yok
arasındayım,
bir
mafya
arabasındayım
I'm
in
a
mafia
car,
between
existence
and
nonexistence
Civarda
zarbo
yok
yavaşça
çantaları
hazırlayın
There
are
no
cops
around,
slowly
prepare
the
bags
Pırlantaları
pazarlayıp,
azalan
parayı
tamamlayıp
Sell
the
diamonds,
complete
the
dwindling
money
İzlanda'da
bir
kamp
alanı
aç'cam
arada
kalmayın
And
open
a
campsite
in
Iceland,
don't
be
indecisive
Keşişleriniz
öldü
mantraları
baz
almayın
Your
monks
are
dead,
don't
rely
on
mantras
Kırılan
kanadına
bandajım,
sırıtan
suratına
makyajı
A
bandage
for
your
broken
wing,
makeup
for
your
grinning
face
Kırıtan
karılara
tough
gun'ım
ama
tavşanı
takip
ederken
Tough
gun
for
the
bitches
who
keep
you
busy,
but
while
chasing
the
rabbit
Yolu
kaybeden
aptallara
lafım:
manzarayı
hatırlayın
My
word
to
fools
who
lose
their
way:
remember
the
scenery
Sarhoş
olmadım
bir
sabah
terk
edildim
I
didn't
get
drunk,
I
was
abandoned
one
morning
Ertesinde
inmem
gereken
yerden
erken
indim
The
next
day,
I
got
off
the
place
I
should
have
gotten
off
early
Belki
şimdi
bir
şey
değiştirebilirim
dedim
Maybe
I
can
change
something
now,
I
said
Derken
indi
vahiy
sanki
dedi:
-konuşma
gel
benimle
Then
the
revelation
came,
as
if
it
said:
-don't
talk,
come
with
me
Yer
yerinden
oynuyordu
The
ground
was
shaking
Apartmanların
dilinden
anlıyordum
I
could
understand
the
language
of
the
apartments
Sanki
çocuk
parklarıysa
yerlerinde
değildi
As
if
they
were
children's
parks,
they
were
not
in
their
places
"Neden
benimlesin?"
dedim
ve
der
demez
"Why
are
you
with
me?"
I
said,
and
as
soon
as
I
said
it
Ödemlerinde
kist
yarattı
sevginin
cehenneminde
mahsurum
It
created
cysts
in
your
edema,
I'm
trapped
in
love's
hell
Sevginin
cehenneminde
mahsurum
I'm
trapped
in
love's
hell
Kibrimin
bedelleriyle
mahkumum
I'm
imprisoned
by
the
cost
of
my
arrogance
Kinimin
seferberiydi
aşk
My
love
was
a
mobilization
of
my
grudge
Bu
bir
hikaye
kalmayan
bunu
ve
çek
içine
It's
a
story
that
doesn't
exist
anymore,
so
pull
it
in
and
take
it
inside
Sanıyo'lar
ki
laf
ebesiyim,
hayır
They
think
I'm
a
master
of
words,
no
Sadece
ruh
hastası
bi'
katil
talebesiyim
I'm
just
a
student
of
a
psychopath
murderer
Daim
olsun
kabuslarım
sanki
sakura
karidesiyim
May
my
nightmares
always
be
with
me,
as
if
I
were
a
sakura
shrimp
Karaya
vurdum
hani
meziyet
ben
bir
eziğim
I
washed
ashore,
what
a
virtue,
I'm
a
wreck
Ama
bu
müziği
yaptığımda;
But
when
I
make
this
music;
Seyrediyo'lar,
eğleniyo'lar,
rey
veriyo'lar
They
watch,
have
fun,
give
ratings
Keyif
alıyo'lar,
şeytanı
yola
getirebilirim
iyi
tanıyo'lar
They
enjoy
it,
they
can
lead
the
devil
on,
they
know
him
well
İyi
kanıyo'lar,
insanı
yobaz
iç
kanı
yol
al
They're
good
at
deceiving,
the
cannibalistic
man
goes
inward
Hiç
yarı
yola
gelmemiş
ama
iş
yapıyo'lar
He's
never
halfway
there,
but
he
does
his
job
İnka'lık
ona
kim
tapıyo'
la
anlat
bana
Who
worships
him,
tell
me
Keşke
sarhoş
bir
anıma
denk
geleydi
I
wish
it
had
happened
during
a
drunken
moment
En
azından
kafam
başka
bir
yerdeyken
terk
edeydi
At
least
my
head
would
have
been
somewhere
else
when
she
left
Her
deneyimim
ertelendi
gelmemeliyim
artık
oraya
Every
experience
has
been
postponed,
I
shouldn't
go
there
anymore
Gönül
gözünü
perdeler
bu
dert
edersen
her
geceyi
The
curtains
of
the
heart's
eye,
if
you
worry
every
night
Gelmez
artık
elde
kaldı
sıfır
filmin
yok
devamı
It
won't
come
anymore,
there's
nothing
left,
the
movie
has
no
sequel
Yağmalardım
bir
dükkanı,
olabileydim
çok
belalı
I
would
loot
a
store,
I
could
be
really
dangerous
Hedefim
biri,
komple
yangın
yeri
buralar
My
target
is
one,
it's
a
total
fire
scene
here
Çok
fena
bir
oyuna
geldim
bong
ve
sarma
bir
iki
kadeh
çek
cezanı
I
got
into
a
very
bad
game,
take
a
bong
and
a
wrap,
and
get
your
two
glasses
of
wine.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sezer mete, fatih uslu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.