Paroles et traduction Hidra feat. Hasip Aksu - Gezegen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dünyanın
dertleri
pespembeyken
ne
demem
dertleri
mesken
Что
я
говорю,
когда
проблемы
мира
грязные,
беды
обители
Ruhlarımız
kıtlıktayken
geçici
hevesler
fertleri
besler
Когда
наши
души
находятся
в
голоде,
временные
прихоти
питают
людей
Bundandur
karamsar
olmaya
başladı
giderek
her
yeni
bestem
От
этого
он
начал
становиться
пессимистичным
все
больше
и
больше
каждый
новый
бестем
Çok
mutsuzsun
bence
sigarayı
bırak
ve
dengeli
beslen
Я
думаю,
что
вы
так
несчастны,
бросьте
курить
и
питайтесь
сбалансированным
Ha
siktir
her
gece
buraları
terk
et
diyor
bana
perdeli
sesler
Черт
здесь
каждую
ночь
отказаться
от
мяса,
- говорит
мне
тоном
голоса
"Peki
nerede
bu
gezegen?"
derken
birileri
"tezden
gel"
dedi
resmen
"Итак,
где
эта
планета?"и
кто-то
сказал:"
Иди
из
диссертации".
Gidemem
yok
yer
mi
bedesten
de
beter
bir
yerde
serseri
tezler
Я
не
могу
пойти
куда-то
хуже,
чем
Бедестен
где-то
бродяга
тезисы
Bir
de
ben
çok
geldim
hevesten
belki
gelirim
ama
her
yeri
gezmem
И
я
пришел
с
большим
энтузиазмом,
может
быть,
я
приду,
но
я
не
путешествую
повсюду
Bir
soru
gibi
soruluyorum
yok
cevabım
inadına
soruluyorum
Меня
задают
как
вопрос,
а
не
ответ.
Ben
öyle
bir
nefrete
sahip
sanki
bu
gezegenin
havasını
solumuyorum
Я
не
дышу
воздухом
этой
планеты,
как
будто
у
меня
такая
ненависть
Bir
tarafım
ölü
gibi
yazıyor
ve
tıkanıyor
solunum
yolu
ve
yine
yoruluyorum
Одна
сторона
меня
пишет,
как
мертвая,
и
я
забиваю
дыхательные
пути,
и
я
снова
устаю
Bu
gezegen
hasta
bir
fahişe
egoları
bulaşıcı
bundan
korunuyorum
Я
защищен
от
этого,
что
эта
планета
заразна
эго
больной
шлюхи
Kan
gözyaşı
bile
dansöz
başı
gibi
dönüyor
da
iyi
değil
sonu
bu
yolun
Кровь
слезы
даже
танцор
живот
голова
вращается,
как
это
также
не
хорошо
конец
этого
пути
Hadi
sömür
onu
gözü
kömür
onun
ölü
dolu
bir
mezarın
adını
da
o
buluyordur
Давай,
эксплуатируй
его,
он
найдет
имя
могилы,
полной
угля,
его
мертвых
Yine
geldim
ve
gezegenin
eseriyim
kendim
dışında
kimseri
korumuyorum
Я
снова
здесь,
и
я
работа
планеты,
я
не
защищаю
никого,
кроме
себя
Bu
gezegen
bok
gibi
yeter
artık
lan
buradan
ne
zaman
kovuluyorum
Хватит
этой
планеты,
блядь,
когда
меня
уволят
отсюда
Uyan
uyan
Проснись,
Проснись,
Проснись
Yeni
bir
düş
akar
aklından
Новая
мечта
течет
из
вашего
разума
Yeni
gökyüzü
karanlık
yine
zararlı
yine
kararlı
Новое
небо
темно
снова
вредно
снова
стабильно
Zamanla
kazandı
kalk
Встаньте
выиграл
со
временем
Uyan
uyan
Проснись,
Проснись,
Проснись
Yeni
bir
düş
akar
aklından
Новая
мечта
течет
из
вашего
разума
Yeni
gökyüzü
karanlık
yine
zararlı
yine
kararlı
Новое
небо
темно
снова
вредно
снова
стабильно
Zamanla
kazandı
kalk
Встаньте
выиграл
со
временем
Sundum
dert
ikilemleri
gerdi
ve
onlardan
biri
belki
de
bendim
Беда,
которую
я
представил,
растянула
дилеммы,
и
одним
из
них,
возможно,
был
я
Bulduğum
bir
kalemle
yazıyorum
o
denli
yarın
bu
terkib-i
bendi
Я
пишу
карандашом,
который
я
нашел,
так
что
завтра
этот
состав
Durdurdum
terk
edilenler
her
biri
dertli
ve
pek
bir
kederli
Я
остановил
брошенных,
каждый
из
которых
страдал
и
вряд
ли
был
скорбящим
Soldurdum
renkli
bedenleri
zevki
seven
seni
tebrik
eder
mi
Увядшие
цветные
тела
поздравляют
вас,
кто
любит
удовольствие
Seni
bir
kere
yakından
tanıyan
birisi
hiç
ölüme
tehlike
der
mi
Кто-нибудь,
кто
когда-нибудь
знал
тебя,
когда-нибудь
говорил,
что
смерть
опасна
Al
hadi
zehrimi
sök
dik
hemen
git
hep
mi
körelik
dip
dibe
geldik
Давай,
вырви
мой
яд,
иди
прямо
сейчас.
Olmasaydı
felaketlerin
korkmaz
çoktan
tehdit
ederdik
Если
бы
не
катастрофа,
мы
бы
уже
угрожали
Seni
biz
bitirdik
sen
de
ödeştin
ve
bence
bu
kadar
tepki
yeterli
Мы
покончили
с
тобой,
и
ты
квитанция,
и
я
думаю,
что
этого
достаточно
Ne
olur
bir
daha
gelemezsem
ya
da
gelip
de
yine
seni
yenemezsem
ha
Что
произойдет,
если
я
больше
не
вернусь
или
не
приду
и
не
одолею
тебя
снова?
Ne
olur
bir
daha
sevemezsem
seni
kendimi
yine
sana
vermeezsem
ha
Что
произойдет,
если
я
больше
не
смогу
любить
тебя,
если
я
снова
не
отдам
себя
тебе?
Ne
olur
bir
daha
denemezsem
bunu
yoluna
hayalleri
seremezsem
ha
Что
произойдет,
если
я
не
попробую
это
снова,
если
я
не
смогу
мечтать
об
этом
Ne
olur
hadi
bunu
bana
göster
gel
cesaretim
büyük
everestten
Пожалуйста,
покажи
мне,
что
я
смею
с
большого
Эвереста
Zorlama
oyununa
gelemem
ben
son
sileklerini
gel
dile
benden
Я
не
могу
прийти
на
принудительную
игру,
я
хочу,
чтобы
ты
пожелал
мне
своих
последних
сил
Gitmem
gerekirken
beni
tuttun
ruhumu
ele
vermen
Ты
нанял
меня,
когда
я
должен
был
уйти,
чтобы
сдать
мою
душу
Güneşi
yarattım
geceler
gelir
elbet
bir
gün
de
ecel
erken
Я
создал
Солнце,
и
ночи
приходят,
и
день
рано
O
zaman
kahkaha
atarak
boşluğa
doğru
yürüyeceğim
gezegenden
Тогда
я
пойду
в
пустоту,
смеясь
с
планеты
Uyan
uyan
Проснись,
Проснись,
Проснись
Yeni
gökyüzü
karanlık
yine
zararlı
yine
kararlı
Новое
небо
темно
снова
вредно
снова
стабильно
Zamanla
kazandı
kalk
Встаньте
выиграл
со
временем
Uyan
uyan
Проснись,
Проснись,
Проснись
Yeni
bir
düş
akar
aklından
Новая
мечта
течет
из
вашего
разума
Yeni
gökyüzü
karanlık
yine
zararlı
yine
kararlı
Новое
небо
темно
снова
вредно
снова
стабильно
Zamanla
kazandı
kalk
Встаньте
выиграл
со
временем
Uyan
uyan
Проснись,
Проснись,
Проснись
Yine
bir
düş
akar
aklından
Опять
мечта
течет
из
вашего
разума
Yine
gökyüzü
karanlık
yine
zararlı
yine
kararlı
Снова
небо
темно,
снова
вредно,
снова
стабильно
Zamanla
kazandı
kalk
Встаньте
выиграл
со
временем
Uyan
uyan
Проснись,
Проснись,
Проснись
Yine
bir
düş
akar
aklından
Опять
мечта
течет
из
вашего
разума
Yeni
gökyüzü
karanlık
yine
zararlı
yine
kararlı
Новое
небо
темно
снова
вредно
снова
стабильно
Zamanla
kazandı
kalk
Встаньте
выиграл
со
временем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): arda gezer
Album
Holigan
date de sortie
02-07-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.