Paroles et traduction Hidra - Doğu Türkistan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doğu Türkistan
Восточный Туркестан
Hayat
pembe
bir
masalken
hangi
yükünü
zor
taşıdın
Жизнь
была
сказкой
розовой,
какие
тяготы
ты
знала?
Sor
kaçının
bi′
suçu
vardı
gördü
kanın
sondajını
Спроси,
сколько
из
них
были
виновны,
познали
кровопролитие.
Ölüme
meydan
okuyan
Uygur
Kızı'na
git
de
sor
yaşını
Уйгурской
девушке,
бросившей
вызов
смерти,
спроси
о
её
возрасте.
Tanımasan
da
öğren
çocuk
onlar
bizim
soydaşımız
Даже
если
не
знаешь,
узнай,
дитя,
они
наши
соплеменники.
Urumçi′den
habersiz
kader
yazıldı
kalemsiz
В
Урумчи
судьба
написана
без
пера,
без
ведома.
Alınyazında
ölüm
gökyüzünde
dua
kamersiz
В
твоей
судьбе
- смерть,
в
небесах
молитва
без
камеры.
Mavi
tarihinde
ay
ve
yıldız
savaş
bedelsiz
В
голубой
истории
луна
и
звезда
- война
безвозмездна.
Katledilen
kefensizdi
katledense
kedersiz
Убитые
без
савана,
а
убийцы
без
печали.
Görmüyorsun
bilmiyorsun
bu
çığlıklar
dinmiyor
Ты
не
видишь,
не
знаешь,
эти
крики
не
смолкают.
Sus
dinle
çünkü
orada
ucuz
insan
etinin
bir
kilosu
Тихо,
слушай,
ведь
там
килограмм
человеческого
мяса
стоит
копейки.
Ambargonun
dahilinde
yüksek
vergi
dozu
В
рамках
эмбарго
высокая
доза
налогов.
Kan
kırmızı
orada
fakat
gökyüzünün
rengi
bozuk
Там
кровь
красная,
но
цвет
неба
искажён.
Zulüm
gözünü
bağlıyor
ve
ölmenin
zamanı
yok
Жестокость
завязывает
глаза,
и
нет
времени
умирать.
Ve
emin
ol
ki
onların
hiç
kimseye
zararı
yok
И
будь
уверена,
они
никому
не
причинят
вреда.
Dört
yanında
petrol
olan
Arap
Devletleri'ni
es
geçip
de
Минуя
арабские
государства,
окруженные
нефтью,
Nasıl
diyorsun
ulan
Araplar
kan
ağlıyor
Как
ты
можешь
говорить,
что
арабы
плачут
кровью?
Çin
Hükümeti
orada
bebek
katillerine
göz
yumar
Китайское
правительство
закрывает
глаза
на
детоубийц.
Sen
uyan
çocuk
uyan
çünkü
orası
senin
öz
yuvan
Проснись,
дитя,
проснись,
ведь
это
твой
родной
дом.
Göz
yuvarlarında
yaş
ve
olan
yok
hiç
göz
kulak
В
глазах
слезы,
а
вокруг
ни
души,
ни
слуха.
Ve
zulüm
büyüyor
Türkistan'ın
seması
hep
köz
duman
И
жестокость
растет,
небо
Туркестана
в
дыму
и
пепле.
Filistin′den
fazla
şiddet
var
ve
üstü
çizildi
Там
больше
насилия,
чем
в
Палестине,
и
это
замалчивается.
Tam
bi′
günde
250
Türk
kurşuna
dizildi
За
один
день
250
турок
были
расстреляны.
Sen
anlamadın
aynı
yerde
defalarca
ezildin
Ты
не
поняла,
ты
была
растоптана
там
много
раз.
Neden
perde
çektin
araya
o
memleket
bizimdi
Зачем
ты
закрыла
глаза?
Эта
земля
была
нашей.
Asimiliyle
ırkçılık
ve
yok
etmenin
çabası
var
С
ассимиляцией
приходит
расизм
и
стремление
уничтожить.
Bi'
kızın
bacaklarını
kesip
gösterdiler
babasına
Ноги
девочки
отрезали
и
показали
её
отцу.
Bakmaz
gözün
karasına
bak
hepsinin
bir
yarası
var
Взгляни
в
их
черные
глаза,
у
каждого
из
них
есть
рана.
Kan
ve
korku
girdi
bugün
mesafelerin
arasına
Кровь
и
страх
проникли
сегодня
между
расстояниями.
Ne
olduğunu
fark
et
hiç
köreltme
hiç
bir
duygunu
Осознай,
что
происходит,
не
притупляй
ни
одно
из
своих
чувств.
Türkistan′da
ölüm
var
bu
Türk
Halkına
duyurulur
В
Туркестане
смерть,
это
объявляется
тюркскому
народу.
Çin'le
ilişkileri
geliştirme
çelişkisine
düşme
Не
попадайся
в
ловушку
развития
отношений
с
Китаем.
Çünkü
hepsi
canını
alma
peşinde
her
Uygur′un
Потому
что
все
они
хотят
забрать
жизнь
каждого
уйгура.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): çağlar Ertürk, Fatih Uslu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.