Hidra - Kimsin Sen? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hidra - Kimsin Sen?




Kimsin Sen?
Кто ты?
Bunaldım bu rap bokunun bedellerini ödüyorum
Устал я, расплачиваюсь за дерьмо под названием рэп.
Nedenlerini sorma şu an yeter geriye dönüyorum
Не спрашивай причин, с меня хватит, я возвращаюсь назад.
Nereye dönüyosun lan? yine mi yeter deliye dönüyorum
Куда ты возвращаешься? Опять срываешься, что ли?
Bak senin için ölüp geberen tonla insan görüyorum
Смотри, я вижу кучу людей, готовых за тебя помереть.
Hiç umrumda değil çünkü böyle bi şey düşlemedim
Мне плевать, потому что я о таком и не мечтал.
Bak senin yüzünden okulum aksamakta 3 senedir
Смотри, из-за тебя моя учеба страдает уже 3 года.
Okulu unut olağanüstü yeteneğinle güçlenelim
Забудь про учебу, давай развивать твой необыкновенный талант.
Bikaç seneye yalnız başına sırtlıycaksın Türkçe Rap′i
Через пару лет ты в одиночку потянешь на себе весь русский рэп.
Bıktım aynı yalanlardan gör bunları not ettiğimi
Устал я от одной и той же лжи, видишь, я все это записал.
Farkında mısın tam 10 senedir hayatımı bok ettiğinin?
Ты понимаешь, что уже 10 лет портишь мне жизнь?
O ben değilim fakat bilirim camiayı şok ettiğini
Это не я, но я знаю, что ты шокировал всю тусовку.
Hatırlasana bir saatte Grogi'yi yok ettiğini!
Помнишь, как ты уничтожил Гроги за час!
Doğru iyiydi başlarda ufaktan bi heves geldi
Да, поначалу было неплохо, появился небольшой энтузиазм.
Fakat sonrasında adım primciydi ve ezberdi
Но потом меня прозвали хайпожором, и это стало обыденностью.
Boşversene daha bu yaşta Türkçe Rap′e bi nefes verdin
Забей, ты в таком возрасте уже вдохнул новую жизнь в русский рэп.
Zaten seni kıskanmasalar sana primci demezlerdi
Если бы тебе не завидовали, тебя бы не называли хайпожором.
Sikeyim onları ben ne dost ne de bi hasım istemiyom
Да пошли они, мне не нужны ни друзья, ни враги.
20 yaşındayım fakat yaşlandığımı hissediyom
Мне 20 лет, но я чувствую себя стариком.
Biz ne diyoz sen ne diyon? cesursun ve gizlemiyon
Мы говорим одно, ты - другое. Ты смелый и не скрываешь этого.
Fikirlerini bu yüzden de seni bu piyasa istemiyor
Своих взглядов, поэтому эта индустрия тебя и не хочет.
Bu gelceğim en üst nokta daha da fazla gidemem inan
Это мой пик, выше я не поднимусь, поверь.
Bakarım yaşantıma sakin masamda tek sigara biram
Я смотрю на свою жизнь спокойно, за своим столом, с сигаретой и пивом.
Ne kadar inatçısın zorlama işlemiş gönüle HipHop
Какой же ты упрямый, не дави, хип-хоп уже в сердце.
Başarı için doğdun ölene kadar yazıcan Ölüme İnat
Ты рожден для успеха, будешь писать до самой смерти, назло ей.
İşim başımdan aşkın hep uyan kalk bi yerinden
Дела невпроворот, любовь вечна, проснись и встань.
Ve bak hayata hidranın gözlerinden ve dilinden
И взгляни на жизнь глазами и языком гидры.
Kimsin sen?
Кто ты?
Şarkılarda bahsettiğin o yenilmez ve
Тот непобедимый, о котором ты поешь в своих песнях, и
Kimsin sen? siktir git hayatımdan evimden!
Кто ты? Убирайся к черту из моей жизни, из моего дома!
İşim başımdan aşkın hep uyan kalk bi yerinden
Дела невпроворот, любовь вечна, проснись и встань.
Ve bak hayata, bahset Türkçe Rap'te yeni bi devirden
И взгляни на жизнь, расскажи о новой эре в русском рэпе.
Kimsin sen?
Кто ты?
Satırlarda gizlediğin o yenilmez ve
Тот непобедимый, которого ты скрываешь в своих строках, и
Kimsin sen? siktir git memnunum kaderimden!
Кто ты? Убирайся к черту, я доволен своей судьбой!
3-5 kuruş kazanacağıma çalışıp alırım diplomamı
Лучше я пойду работать и получу диплом, чем заработаю эти копейки.
Ben kibritim onlar yer üstünün zengin zippoları
Я - спичка, а они - дорогие зажигалки элиты.
Biraz bekle çabala şu an tanımasa da kimse seni
Подожди немного, потрудись, сейчас тебя никто не знает.
Bana güven be zengin olcan 3-5 seneye zirvedesin
Поверь мне, ты разбогатеешь, через 3-5 лет будешь на вершине.
Sikerim 3-5 seneyi denedim imaj taktım bereyi
К черту эти 3-5 лет, я пытался, примерял образ, надевал шапку.
Kafamı vurdum üçe ne gereği var dedim ben neye gebeyim
Разбил голову вдребезги, зачем это нужно, сказал я, чем я беременен?
Ah bebeğim işte hatalısın imaj değil bereyi kafaya geçirmek
Ах, детка, ты ошибаешься, дело не в образе, а в том, чтобы надеть шапку на голову.
Neyse sakin ol bitircez deneyi
Ладно, успокойся, мы закончим эксперимент.
Artık yeter çürüttün gözümde fazla büyüttüm
Хватит уже, ты слишком долго гнил в моих глазах, я тебя переоценил.
Sözüm de fazla sağlam değil vokal desen flütlük
Мои слова не слишком убедительны, а вокал вообще никуда не годится.
Herkes senden ilham alıyo neyi gözünde büyüttün?
Все берут с тебя пример, кого ты переоценил?
Lan hem düşün bu sayede kaç tane hatun yürüttün
Да и подумай, сколько девчонок ты подцепил благодаря этому.
Hepsi birbirinden itici cidden itmeseydi müzik
Все они отталкивающие, если бы не музыка,
Beni bu hale demezdim hiç keşke git deseydim
Я бы не дошел до такого состояния, лучше бы я сказал "уходи".
Zaten ben de çirkinim
Да и я сам урод.
Hayır 10 senedir söylüyorum dişlerini yaptır diye keşke lafımı dinleseydin!
Нет, я 10 лет говорю тебе, чтобы ты сделал зубы, если бы ты меня послушал!
Hayır yaptırmıycam zaten artık gerek kalmadı
Нет, я не буду их делать, в этом больше нет необходимости.
Çünkü gidiyorum uğraşsın rapin emektarları
Потому что я ухожу, пусть ветераны рэпа мучаются.
Gözünde böyle değersizdi demek fanların ve
Значит, твои фанаты ничего для тебя не значат, и
Uyan sevindirme kuyunu kazan şebek malları
Проснись, не радуй этих придурков, которые роют тебе яму.
Lafını dinlemiycem artık şansını çok zorluyosun
Я больше не буду тебя слушать, ты слишком испытываешь мою терпение.
Rap yaparken yanımdasın yapmayınca olmuyosun
Когда я читаю рэп, ты рядом, когда не читаю - тебя нет.
Konuyu değiştirme herkes kaleminden korkuyoken
Не меняй тему, когда все боятся твоего пера,
Aptalların vereceği basit tepkilerden korkuyosun
Ты боишься простой реакции каких-то идиотов.
İşim başımdan aşkın hep uyan kalk bi yerinden
Дела невпроворот, любовь вечна, проснись и встань.
Ve bak hayata hidranın gözlerinden ve dilinden
И взгляни на жизнь глазами и языком гидры.
Kimsin sen?
Кто ты?
Şarkılarda bahsettiğin o yenilmez ve
Тот непобедимый, о котором ты поешь в своих песнях, и
Kimsin sen? siktir git hayatımdan evimden
Кто ты? Убирайся к черту из моей жизни, из моего дома!
İşim başımdan aşkın hep uyan kalk bi yerinden
Дела невпроворот, любовь вечна, проснись и встань.
Ve bak hayata, bahset Türkçe Rap'te yeni bi devirden
И взгляни на жизнь, расскажи о новой эре в русском рэпе.
Kimsin sen?
Кто ты?
Satırlarda gizlediğin o yenilmez ve
Тот непобедимый, которого ты скрываешь в своих строках, и
Kimsin sen? siktir git memnunum kaderimden
Кто ты? Убирайся к черту, я доволен своей судьбой!
Senin gazınla katılmıştım 2 tane yarışmaya
Из-за твоих уговоров я участвовал в двух баттлах.
Ve sayende suçlu çıktım başladığımda atışmaya
И благодаря тебе я оказался виноватым, когда начал перепалку.
Saçmalama bu sayede yükselmişti satış baya
Не говори ерунды, благодаря этому продажи сильно выросли.
Zaten rakibin çok alışkındı yere yapışmaya
Твой оппонент и так привык валяться на полу.
Onlar ezber dedi çünkü yeteri kadar gömmedin
Они сказали, что это заучено, потому что ты не закопал его достаточно глубоко.
Fakat gerçek free′lerini henüz kimse görmedi
Но никто еще не видел твоих настоящих фристайлов.
Çok mu istiyosun kalkıp insanlara sövmemi
Ты очень хочешь, чтобы я встал и начал оскорблять людей?
Zaten yaktım bi kere çırayı bak bi türlü sönmedi
Я уже зажег факел, смотри, он никак не погаснет.
İstemiyorum artık rap beynimde dev bi menisküs
Я больше не хочу рэп, в моем мозгу огромный мениск.
60 bin hayrandan satılan albüm sayısı 800
60 тысяч фанатов, а продано всего 800 альбомов.
Evet çünkü yanlış yerdesin ve hala zaman var
Да, потому что ты не в том месте, и еще есть время.
Bi günde şöhret olucan elini tuttuğunda yer üstü
Ты станешь знаменитым за один день, когда элита возьмет тебя за руку.
Hala aynı yalanlarını söylemeye devam et
Продолжай рассказывать ту же самую ложь.
Ben gidiyorum çok yoruldum sen ol tanrıya emanet hakkını helal et
Я ухожу, я очень устал, будь храним Богом, прости меня.
Kendini kandırmaya devam et ve Türkçe Rap′in geleceği unutma sana emanet
Продолжай обманывать себя и не забывай, что будущее русского рэпа в твоих руках.
İstemiyorum böyle bi şey 20'sinde 40′landım görmüyosun fakat ben
Я не хочу этого, мне 20, а я чувствую себя на 40, ты не видишь, но я
Her geçen dakka yıprandım
Измотался с каждой минутой.
Çünkü henüz bu yaştayken bunca yükü sırtlandın başka birisi olsa
Потому что в таком возрасте я взвалил на себя такую ​​ношу, любой другой бы
Kaçmak için götünü yırtardı
Разорвал бы задницу, чтобы убежать.
Rap ne demek bilmiyor diss izler elde çekirdek ve tek dertleri kulise girip
Они не знают, что такое рэп, смотрят диссы с семечками в руках, и единственная их забота - попасть за кулисы и
Bir fotoğraf çekilmek
Сфотографироваться.
O zaman daha da iyisi ol bu flowlarla yetinme
Тогда будь еще лучше, не довольствуйся этими флоу.
İnan bana bi devrim yaratabilirsin şu rapinle!
Поверь мне, ты можешь совершить революцию своим рэпом!
İşim başımdan aşkın hep uyan kalk bi yerinden
Дела невпроворот, любовь вечна, проснись и встань.
Ve bak hayata hidranın gözlerinden ve dilinden
И взгляни на жизнь глазами и языком гидры.
Kimsin sen?
Кто ты?
Şarkılarda bahsettiğin o yenilmez ve
Тот непобедимый, о котором ты поешь в своих песнях, и
Kimsin sen? siktir git hayatımdan evimden
Кто ты? Убирайся к черту из моей жизни, из моего дома!
İşim başımdan aşkın hep uyan kalk bi yerinden
Дела невпроворот, любовь вечна, проснись и встань.
Ve bak hayata, bahset Türkçe Rap'te yeni bi devirden
И взгляни на жизнь, расскажи о новой эре в русском рэпе.
Kimsin sen?
Кто ты?
Satırlarda gizlediğin o yenilmez ve
Тот непобедимый, которого ты скрываешь в своих строках, и
Kimsin sen? siktir git memnunum kaderimden
Кто ты? Убирайся к черту, я доволен своей судьбой!
İstemiyorum hayır yeter!
Я не хочу, хватит!
İstiyosun!
Хочешь!
Hayır istemiyorum diyorum ulan sana!
Нет, я говорю, что не хочу, блин, тебе!
İstiyosun!
Хочешь!
İstemiyorum!
Не хочу!
İstiyosun, Bak hayatın rap diyorum!
Хочешь, говорю тебе, твоя жизнь - это рэп!
Şimdi yeni bi albüm yapıyosun haber bekliyorum
Теперь ты делаешь новый альбом, жду новостей.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.