Paroles et traduction Hidra - Kriz Gibi Geri Geldim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kriz Gibi Geri Geldim
I'm Back Like a Crisis
Burası
dünya
değil
benim
gezegenim,
egoların
ezilebilir
bu
da
işin
ticareti
This
isn't
Earth,
it's
my
planet,
egos
can
get
crushed,
that's
the
business,
baby
Rüya
değil,
seni
saman
alevine
bile
söndürebilirler
için
bir
lanetin
Not
a
dream,
they
can
extinguish
you
even
in
a
straw
flame,
a
curse
within
Süryani
gibi
şarap
içerim
adım
bir
sanat
eseri,
bu
boku
içip
firar
edin
Like
a
Syriac,
I
drink
wine,
my
name's
a
work
of
art,
drink
this
shit
and
escape
Düşman
değil
beni
bu
seviye
size
göre
değil
aga,
bu
arada
sikeyim
siyaseti
Not
an
enemy,
this
level
ain't
for
you,
bro,
and
fuck
politics
by
the
way
Üstad
piç
rapi
hatim
ediyorum
ama,
sen
daha
yeni
yeni
bitirdin
ayeti
Master,
I'm
mastering
bastard
rap,
but
you
just
finished
the
verse,
girl
Süvari
ordularını
getir
hadi,
kesme
de
toparla
bütün
vilayeti
Bring
your
cavalry,
come
on,
don't
cut,
gather
the
whole
province
Rüya
kim
hangi
kokoş
duydu
ki,
kulakta
böyle
bi
ritim
ziyafeti?
Dream
who,
which
posh
girl
heard
such
a
feast
of
rhythm
in
the
ear?
Gün
tarih
yazma
günüdür
artık,
içinde
tutma
ve
tükür
kitâbeni
Today
is
the
day
to
write
history,
don't
hold
it
in,
spit
your
scripture
Üstat
değil
daha
bebe
tabi
tabi
seni
Teletubbie
diyor,
tabi
şükür
ki
daha
yeni
Not
a
master,
still
a
baby,
of
course,
of
course,
Teletubby
calls
you,
thank
God
it's
still
new
Düz
yaz
şiirini
demagoji
bir
stile,
sarılarak
sat
ama
düşük
hikâyeni
Plain
writing,
demagogy
in
style,
embrace
it
and
sell
it,
but
your
story's
low,
baby
Düz
bar
diss
ya
da
bok
atalım
hadi
diyon
ama,
yıkamazsın
büyük
bir
mabedi
Straight
bars,
diss
or
throw
shit,
let's
do
it,
you
say,
but
you
can't
wash
a
great
temple
Hüsran
değil
benim
diğer
adım
ona
göre,
sen
saldır
yine
büyür
dirayetim
Not
frustration,
my
other
name
is
that,
you
attack
again,
my
resilience
grows
Hünkâr
kim,
hadi
piyasanın
ateşini
yakamadı
biri
bile
düşüktü
rağbeti
Who's
the
sultan?
Come
on,
nobody
could
light
the
fire
of
the
market,
the
demand
was
low
Gül
kalbim
bir
gün
duracağız
ama
şu
an
reddedemiyorum
küçük
bir
daveti
Rose
heart,
one
day
we'll
stop,
but
right
now
I
can't
refuse
a
small
invitation
Dünya
kin
dolu
bana
depoladı
bunu,
ona
soka
soka
bunu
çürüttüm
aleti
The
world
is
full
of
hatred,
it
stored
it
for
me,
I
rotted
that
tool,
shoving
it
in
Türkan
değil
la
bu
yeraltı
mehteri,
sövüyorum
ama
yok
RTÜK
şikayeti
Not
Türkan,
this
is
the
underground
mehter,
I
curse,
but
there's
no
RTÜK
complaint
Hit
buradayken,
her
cepheden
gel,
birleşsin
bence
bedenler
The
hit
is
here,
come
from
all
fronts,
I
think
bodies
should
unite
Ben
hâlâ
sakinim,
hâlâ
seyrediyom
sizi
pencerelerden
I'm
still
calm,
still
watching
you
from
the
windows
Saldırmamı
bekleme
benden,
mağlupsun
tek
denemenden
Don't
expect
me
to
attack,
you're
defeated
with
one
try
Hâlâ
çok
sakinim,
hâlâ
seyrediyom
sizi
pencerelerden
I'm
still
very
calm,
still
watching
you
from
the
windows
Ben
buradayken,
her
cepheden
gel,
birleşsin
bence
bedenler
While
I'm
here,
come
from
all
fronts,
I
think
bodies
should
unite
Ben
hâlâ
sakinim,
hâlâ
seyrediyom
sizi
pencerelerden
I'm
still
calm,
still
watching
you
from
the
windows
Saldırmamı
bekleme
benden,
mağlupsun
tek
denemenden
Don't
expect
me
to
attack,
you're
defeated
with
one
try
Hâlâ
çok
sakinim,
hâlâ
seyrediyom
sizi
pencerelerden
I'm
still
very
calm,
still
watching
you
from
the
windows
Adım
Hidra,
peki
sana
gereken
kim?
My
name
is
Hydra,
so
who
do
you
need?
Bana
gereken,
benim
bana
gene
kendim
What
I
need
is
me,
myself
again
Bunu
gergin
yüz
ifadelerimden
çözdüm
I
figured
it
out
from
my
tense
facial
expressions
Geri
geldim,
ben
bir
elementim
I'm
back,
I'm
an
element
Ametal
değil
elederdim
Not
a
non-metal,
I'd
eliminate
Denemem
bir
senelerdir
Haven't
tried
for
years
Gene
sertim,
yere
serpil,
gidip
ele
kerkin
Still
tough,
sprawled
on
the
ground,
go
grab
the
elegy
Ben
bir
hedefe
bin
kere
denemem
ki
I
don't
try
a
target
a
thousand
times
Yara
berelendim,
kaç
sene
verdim
My
wounds
healed,
I
gave
so
many
years
Kaç
kere
dedim
öfkemi
yenemem
ki
How
many
times
have
I
said
I
can't
beat
my
anger?
Bak
kulakta
MMLP,
gene
pertim
Look,
MMLP
in
my
ear,
I'm
high
again
Adım
duyuldu
ve
bir
anda
lekelendim
My
name
was
heard
and
I
was
suddenly
stained
Bak
korodaki
bebeler
kimleri
dinliyor
Look
who
the
babies
in
the
choir
are
listening
to
Sikimde
değil
de,
gel
bunu
dene
kendin
I
don't
give
a
shit,
come
try
it
yourself
Ama
yeme
kendini
But
don't
eat
yourself
Hiç
kaliteyi
çekmiyor
şebeken
ki
The
network
doesn't
get
any
quality
Deniyorsun
olayıma
geç,
şimdi
kitlemi
duydu
bu
kitleyi
her
özenti
You're
trying
to
switch
to
my
thing,
now
my
audience
heard
this,
every
wannabe
Uyduruk
işleri,
duygulu
dissleri,
el
öpen
kim?
Size
veto
verdim
Fake
works,
emotional
diss
tracks,
who's
kissing
hands?
I
vetoed
you
Duygulu
sistemin
uykusu
bitmedi.
Her
ölen
değil,
di
mi
pek
önemli?
The
emotional
system's
sleep
hasn't
ended.
Not
everyone
who
dies
is
very
important,
right?
Beni
susturun
iyice
ve
durdurun
istedim.
Yap
bana
diss
bir
fenomen
değil
I
wanted
to
be
silenced
and
stopped.
Diss
me,
not
a
phenomenon
Ama
kurgulu
tipleri,
ünlü
tripleri,
süslü
kliplerine
söven
kim?
But
who's
cursing
at
your
fictional
characters,
celebrity
trips,
fancy
videos?
Kes
buldunuz
işte
bu
laneti,
çok
gaza
gelme
de
dur
bu
sömür
ölenti
Cut
it,
you
found
this
curse,
don't
get
too
excited,
stop
this
exploitation
of
the
dead
Çok
duydunuz
ismimi,
kuytu
bir
risk
gibi.
Hem
de
kriz
gibi
geri
geldim
You
heard
my
name
a
lot,
like
a
hidden
risk.
And
I'm
back
like
a
crisis
Son
duyurumu
yapıyorum,
çık
arenaya
kalk
bak
tabelaya
bak,
yenilen
kim?
I'm
making
my
last
announcement,
come
out
to
the
arena,
look
at
the
scoreboard,
who's
defeated?
Hit
buradayken,
her
cepheden
gel,
birleşsin
bence
bedenler
The
hit
is
here,
come
from
all
fronts,
I
think
bodies
should
unite
Ben
hâlâ
sakinim,
hâlâ
seyrediyom
sizi
pencerelerden
I'm
still
calm,
still
watching
you
from
the
windows
Saldırmamı
bekleme
benden,
mağlupsun
tek
denemenden
Don't
expect
me
to
attack,
you're
defeated
with
one
try
Hâlâ
çok
sakinim,
hâlâ
seyrediyom
sizi
pencerelerden
I'm
still
very
calm,
still
watching
you
from
the
windows
Ben
buradayken,
her
cepheden
gel,
birleşsin
bence
bedenler
While
I'm
here,
come
from
all
fronts,
I
think
bodies
should
unite
Ben
hâlâ
sakinim,
hâlâ
seyrediyom
sizi
pencerelerden
I'm
still
calm,
still
watching
you
from
the
windows
Saldırmamı
bekleme
benden,
mağlupsun
tek
denemenden
Don't
expect
me
to
attack,
you're
defeated
with
one
try
Hâlâ
çok
sakinim,
hâlâ
seyrediyom
sizi
pencerelerden
I'm
still
very
calm,
still
watching
you
from
the
windows
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fatih Uslu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.