Hidra - Kriz Gibi Geri Geldim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hidra - Kriz Gibi Geri Geldim




Burası dünya değil benim gezegenim, egoların ezilebilir bu da işin ticareti
Это не земля, это моя планета, твое эго может быть раздавлено, а это торговля бизнесом
Rüya değil, seni saman alevine bile söndürebilirler için bir lanetin
Это не сон, это проклятие, чтобы они могли погасить тебя даже в соломенное пламя.
Süryani gibi şarap içerim adım bir sanat eseri, bu boku içip firar edin
Я пью вино, как сирийец, мое имя - произведение искусства, выпейте это дерьмо и убирайтесь отсюда.
Düşman değil beni bu seviye size göre değil aga, bu arada sikeyim siyaseti
Я не враг, этот уровень не для вас, ага, кстати, к черту политику деканата.
Üstad piç rapi hatim ediyorum ama, sen daha yeni yeni bitirdin ayeti
Я не против рапа, мастер ублюдок, но ты только что закончил стих
Süvari ordularını getir hadi, kesme de toparla bütün vilayeti
Приведи кавалерийские войска, не режь и собери всю провинцию.
Rüya kim hangi kokoş duydu ki, kulakta böyle bi ritim ziyafeti?
Кому снился такой вонючий сон, такой ритм-пир в ухе?
Gün tarih yazma günüdür artık, içinde tutma ve tükür kitâbeni
День - день написания истории, не держи в нем свою надпись и выплюни ее.
Üstat değil daha bebe tabi tabi seni Teletubbie diyor, tabi şükür ki daha yeni
Он не мастер, он еще ребенок, конечно, он зовет тебя телепузиком, слава богу, он только что.
Düz yaz şiirini demagoji bir stile, sarılarak sat ama düşük hikâyeni
Продай свою обычную летнюю поэзию в стиле демагогии, обнимая ее, но свою низкую историю
Düz bar diss ya da bok atalım hadi diyon ama, yıkamazsın büyük bir mabedi
Давай бросим прямо в бар или дерьмо, дион, но ты не можешь снести большое святилище.
Hüsran değil benim diğer adım ona göre, sen saldır yine büyür dirayetim
Это не разочарование, мое другое имя для него, ты нападай, я снова буду сопротивляться вторник.
Hünkâr kim, hadi piyasanın ateşini yakamadı biri bile düşüktü rağbeti
Хункар ким, давай, он не смог зажечь огонь на рынке, даже у кого-то был низкий спрос.
Gül kalbim bir gün duracağız ama şu an reddedemiyorum küçük bir daveti
Улыбнись, мое сердце, когда-нибудь мы остановимся, но сейчас я не могу отказаться от небольшого приглашения.
Dünya kin dolu bana depoladı bunu, ona soka soka bunu çürüttüm aleti
Мир полон обиды, он хранил это для меня, я засунул его в него и опроверг это.
Türkan değil la bu yeraltı mehteri, sövüyorum ama yok RTÜK şikayeti
Это не тюркан, это подземный мир, я ругаю, но никаких жалоб.
Hit buradayken, her cepheden gel, birleşsin bence bedenler
Пока хит здесь, приходи со всех сторон и объединяйся, я думаю, что тела
Ben hâlâ sakinim, hâlâ seyrediyom sizi pencerelerden
Я все еще спокоен, я все еще наблюдаю за вами через окна
Saldırmamı bekleme benden, mağlupsun tek denemenden
Не жди, что я нападу, твоя единственная попытка победить
Hâlâ çok sakinim, hâlâ seyrediyom sizi pencerelerden
Я все еще очень спокоен, я все еще наблюдаю за вами через окна
Ben buradayken, her cepheden gel, birleşsin bence bedenler
Пока я здесь, я думаю, приходи со всех сторон и объединяйся с телами
Ben hâlâ sakinim, hâlâ seyrediyom sizi pencerelerden
Я все еще спокоен, я все еще наблюдаю за вами через окна
Saldırmamı bekleme benden, mağlupsun tek denemenden
Не жди, что я нападу, твоя единственная попытка победить
Hâlâ çok sakinim, hâlâ seyrediyom sizi pencerelerden
Я все еще очень спокоен, я все еще наблюдаю за вами через окна
Adım Hidra, peki sana gereken kim?
Меня зовут Гидра, и кто тебе нужен?
Bana gereken, benim bana gene kendim
Мне нужно, мне нужно, мне снова самому
Bunu gergin yüz ifadelerimden çözdüm
Я решил это из-за своих нервных выражений лица
Geri geldim, ben bir elementim
Я вернулся, я элемент.
Ametal değil elederdim
Это не неметалл, я бы исключил
Denemem bir senelerdir
Попытка годами
Gene sertim, yere serpil, gidip ele kerkin
Я снова встану, посыпай на пол, иди и возьми его.
Ben bir hedefe bin kere denemem ki
Я не могу тысячу раз пробовать цель.
Yara berelendim, kaç sene verdim
Я получил синяк, сколько лет я дал
Kaç kere dedim öfkemi yenemem ki
Сколько раз я говорил, что не могу победить свой гнев
Bak kulakta MMLP, gene pertim
Смотри, ММЛП в ухе, я снова завален
Adım duyuldu ve bir anda lekelendim
Мое имя было услышано, и меня внезапно запятнали
Bak korodaki bebeler kimleri dinliyor
Посмотри, кого слушают дети в хоре
Sikimde değil de, gel bunu dene kendin
Мне плевать, но попробуй сам.
Ama yeme kendini
Но не ешь себя
Hiç kaliteyi çekmiyor şebeken ki
Твоя сеть не привлекает никакого качества.
Deniyorsun olayıma geç, şimdi kitlemi duydu bu kitleyi her özenti
Ты пытаешься попасть на мое дело, теперь моя аудитория услышала эту аудиторию каждый подражатель
Uyduruk işleri, duygulu dissleri, el öpen kim? Size veto verdim
Кто целует выдуманные дела, душевные расстройства, руки? Я наложил на вас вето
Duygulu sistemin uykusu bitmedi. Her ölen değil, di mi pek önemli?
Душевная система не перестала спать. Не каждый погибший, правда, очень важен?
Beni susturun iyice ve durdurun istedim. Yap bana diss bir fenomen değil
Я хотел, чтобы вы меня заткнули и остановили. Сделай это со мной, это не явление.
Ama kurgulu tipleri, ünlü tripleri, süslü kliplerine söven kim?
Но кто оскорбляет вымышленные типы, знаменитые поездки, причудливые клипы?
Kes buldunuz işte bu laneti, çok gaza gelme de dur bu sömür ölenti
Прекрати, ты нашел это проклятие, не будь слишком злым и прекрати этот семестр.
Çok duydunuz ismimi, kuytu bir risk gibi. Hem de kriz gibi geri geldim
Вы много раз слышали мое имя, как какой-то укромный риск. Я вернулся, как кризис.
Son duyurumu yapıyorum, çık arenaya kalk bak tabelaya bak, yenilen kim?
Я делаю последнее объявление, выходи на арену, смотри на вывеску, кто победил?
Hit buradayken, her cepheden gel, birleşsin bence bedenler
Пока хит здесь, приходи со всех сторон и объединяйся, я думаю, что тела
Ben hâlâ sakinim, hâlâ seyrediyom sizi pencerelerden
Я все еще спокоен, я все еще наблюдаю за вами через окна
Saldırmamı bekleme benden, mağlupsun tek denemenden
Не жди, что я нападу, твоя единственная попытка победить
Hâlâ çok sakinim, hâlâ seyrediyom sizi pencerelerden
Я все еще очень спокоен, я все еще наблюдаю за вами через окна
Ben buradayken, her cepheden gel, birleşsin bence bedenler
Пока я здесь, я думаю, приходи со всех сторон и объединяйся с телами
Ben hâlâ sakinim, hâlâ seyrediyom sizi pencerelerden
Я все еще спокоен, я все еще наблюдаю за вами через окна
Saldırmamı bekleme benden, mağlupsun tek denemenden
Не жди, что я нападу, твоя единственная попытка победить
Hâlâ çok sakinim, hâlâ seyrediyom sizi pencerelerden
Я все еще очень спокоен, я все еще наблюдаю за вами через окна





Writer(s): Fatih Uslu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.