Paroles et traduction Hidra - Neden mi illegal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neden mi illegal
Why I'm Illegal
Neden
mi
illegal
demiştim,
yok
mu
cevabın
I
said,
why
am
I
illegal?
Don't
you
have
an
answer?
Ve
çok
mu
fazla
çabaladın
ki
bulmak
için
belanı
And
did
you
struggle
so
much
to
find
your
own
disaster?
Sen
dünya
denen
vebanın
içinde
arama
devanı
Don't
search
for
your
remedy
in
this
plague
called
the
world
Anlatacak
çok
şeyim
var
bu
ilkinin
devamı
I
have
much
to
tell,
this
is
just
the
beginning,
unfurled
Dileklerini
yaz
bi
kenara
sevgi,
huzur
ve
sağlık
Write
down
your
wishes:
love,
peace,
and
health
aside
Fakat
bunun
için
ne
yatın
var
ne
banka
hesabın
But
for
this,
you
have
no
yacht,
no
bank
account
to
confide
Hiç
doğrularını
söyleme
adalet
keser
cezanı
Never
speak
your
truths,
justice
will
cut
your
sentence
short
Ve
burada
huzur
halkın
değil
parayı
sayan
Seda′nın.
And
here,
peace
belongs
not
to
the
people,
but
to
Seda
who
counts
her
fort
Ne
fikirlerini
takarlar
ne
verdiğin
bi
selamı
They
care
not
for
your
thoughts,
nor
for
your
greeting's
gentle
art
Onlar
sanat
güneşi,
rapçi
haraç
kesen
belalı
They
are
the
sun
of
art,
rappers
extorting,
playing
a
villain's
part
Dinlemiyom
ne
vaazı
lan
kapanmıyor
dev
ağzın
I
don't
listen
to
your
sermons,
your
giant
mouth
won't
close,
it's
true
Ve
tüm
dünyayı
yedin
söyle
doyman
için
ne
lazım?
You've
devoured
the
whole
world,
tell
me,
what
will
it
take
to
satiate
you?
Mühim
olansa
fikrin
değil
varsa
yoksa
inancın
What
matters
is
not
your
idea,
but
your
faith,
if
you
have
any
at
all
Bu
dar
sokakların
sonuyuz
kasabanızda
kim
hancı
We
are
the
end
of
these
narrow
streets,
who's
the
innkeeper
in
your
small
town's
sprawl?
Otur
da
ağla
kemancı
bizim
bir
adım
bin
arşın
Sit
and
cry,
violinist,
our
one
step
is
worth
a
thousand
miles
it
seems
Ve
yirmi
tane
villan
varken
fazla
görme
bi
punch'ı.
And
when
you
have
twenty
villas,
don't
begrudge
me
a
punchline
in
my
dreams
Ne
duan
kurtarır
seni
lan
ne
kıldığın
son
Cuma
Neither
your
prayer
nor
your
last
Friday's
ritual
will
save
you,
man
Üç
çocuk
yap
dediğin
halkın
dünya
kadar
borcu
var
The
people
you
tell
to
have
three
kids
are
drowning
in
debt,
it's
the
plan
Hasım
çıkar
burcuna
sen
basıp
çıkar
curcuna
Enemies
appear
in
your
horoscope,
you
press
and
cause
a
scene
it's
true
Aslen
birer
burjuva
rol
yapan
bütün
Nurcular.
All
Nurcus
are
essentially
bourgeois,
playing
a
role,
through
and
through
Kapandı
tüm
pencereler
All
windows
are
closed
now
Şimdi
düşün
sence
neden
ateş
açıldı
her
cepheden
Think,
why
do
you
think
fire
opened
from
every
front,
somehow?
Fikirlerini
pençelemen
gerek
çünkü
her
dakika
hayallerdir
ertelenen
You
need
to
claw
at
your
ideas,
because
every
minute,
dreams
are
deferred
Düşün
tüm
bu
soykırımlar
hangi
körpe
gence
bedel?
Think,
all
these
genocides,
what
innocent
youth
is
being
interred?
Şeref
paralı
değil
yazmıyor
bir
barkodda
Honor
is
not
for
sale,
it's
not
written
on
a
barcode
you
see
Dar
nokta
sürrealist
öfkelerim
Van
Gogh′tan
Narrow
point
surrealist
anger,
mine
is
from
Van
Gogh,
you
agree?
Çiçek
yerine
kan
topla
dar
kotla
kay
poptan
Collect
blood
instead
of
flowers,
escape
pop
with
skinny
jeans
it's
clear
Hande
Yener'i
çaldığından
utanıyor
tüm
IPod'lar.
All
iPods
are
ashamed
to
play
Hande
Yener,
my
dear
Diamond
ve
karbon
gel
albümlerimi
download′la
Diamond
and
carbon,
come
download
my
albums,
it's
true
Sonra
küfret
emeklerime
ve
hepsini
say
boktan
Then
curse
my
efforts
and
call
them
all
shit,
boo
hoo
Rhyme
nokta
pay
yok
lan
arkanızda
die
walk
var
Rhyme
point,
there's
no
share,
man,
die
walk's
behind
your
back
it's
plain
Ve
farkımız
çay
votka
yeraltında
fay
yok
lan!
And
our
difference
is
tea-vodka,
there's
no
fault
underground,
no
gain!
Bunca
çile
ve
derdin
söyle
kim
niyetçisi
Tell
me,
who
is
the
intentioner
of
all
this
suffering
and
pain?
Gelip
inancı
sömürü
yapan
Arap
milliyetçisi,
sen
mi
namus
bekçisi?
The
Arab
nationalist
who
comes
and
exploits
faith,
are
you
the
guardian
of
shame?
Ben
hakikat
nöbetçisi
I
am
the
guardian
of
truth
Sus,
hasta
çocuklarını
kurtarmıyor
çocuk
meclisi.
Silence,
the
children's
council
doesn't
save
your
sick
youth
Sahtesiniz
kalk
pesimist
paran
kollar
arkanı
da
You're
all
fake,
get
up
pessimist,
money
hugs
your
back,
that's
right
Adresimiz
belli
gelin
binip
savaş
tanklarına
Our
address
is
known,
come
get
on
the
battle
tanks,
with
all
your
might
Ve
aç
çocuklar
inanmaz
uyduruk
İnsan
Hakları′na
And
hungry
children
don't
believe
in
fabricated
Human
Rights,
it's
true
Bunları
da
gösterin
gidin
de
Avşar
aptalına.
Go
show
these
to
the
Avşar
fool
too
Neden
mi
illegaliz?
Why
are
we
illegal?
Çünkü
yaşam
bizle
bahis
oynuyor
ve
kaybeden
biz
oluyoruz.
Because
life
plays
a
gamble
with
us,
and
we
always
lose
Elinde
valiz
gidersin,
teninde
var
iz,
gülersin,
evinde
haciz
You
leave
with
a
suitcase
in
hand,
scars
on
your
skin,
you
grin,
your
house
under
foreclosure's
bruise
Millet
aç,
istiyor
direniş
biz
bu
yüzden
illegaliz.
The
nation
is
hungry,
they
want
resistance,
that's
why
we're
illegal,
it's
the
cause
Kanla
kaplı
bi
liste
sen
dansöz
oynat
bi
pistte
A
blood-soaked
list,
you
make
a
belly
dancer
dance
on
a
piste,
without
pause
Yetenek
siz
değil
'yeteneksizsiniz′
be
You're
not
talented,
you're
'talentless'
indeed
Ben
bir
izbe
köşedeyim
sen
tohumlarını
filizle
I'm
in
a
secluded
corner,
you
sprout
your
seeds,
take
heed
Sonra
konuş,
zaten
Hidra
isim
yaptı
bi
dissle.
Then
talk,
anyway,
Hidra
made
a
name
with
a
diss,
you
see
Yazcak
sözün
yoksa
Demet
internetten
laf
indir
If
you
have
nothing
to
write,
Demet,
download
words
from
the
internet,
free
Çünkü
sizin
o
ayrılıklar
genellikle
afilli
Because
your
breakups
are
usually
fancy,
that's
the
way
it
goes
Sizde
cennet
Malawi
bende
emek
kokan
kabindir
lan
You
have
heaven
Malawi,
I
have
a
cabin
that
smells
of
labor,
who
knows?
Bir
yazarsam
şifrelerine
tövbe
eder
Da
Vinci
If
I
write
once,
Da
Vinci
will
repent
his
codes,
it's
true
Hayat
senin
suflörün
düşmanlar
olur
dublörün
Life
is
your
prompter,
enemies
become
your
stunt
double,
through
and
through
Sanatçısına
uyuşturucu
satan
The
producer
who
sells
drugs
to
his
artist
Prodüktörün
de
burada
legal
olmasıdır
tezat
It's
a
paradox
that
he's
legal
here,
the
chartist
Sanki
buz-kömür
Like
ice-coal
Onlar
köpek
balığı
fakat
benim
kanım
Tuz
Gölü.
They
are
sharks,
but
my
blood
is
the
Salt
Lake,
whole
Neden
mi
illegal
düşün
ve
anla
bu
yüzden
Why
am
I
illegal?
Think
and
understand,
that's
the
reason
why
Onlar
hala
habersizken
Urumçi'yle
Kudüs′ten
While
they
are
still
unaware,
from
Urumqi
to
Jerusalem,
I
cry
Kula
kul
olman
için
zevkle
var
edildi
bu
sistem
This
system
was
created
with
pleasure
for
you
to
be
a
slave
to
a
slave
Sen
savaştın
onlar
esrar
içip
çıktı
kulisten.
You
fought,
they
smoked
weed
and
came
out
from
behind
the
stage,
depraved
Yanlış
olana
kinim
yine
de
biz
suçluyuz
iyi
mi
I
have
a
grudge
against
what's
wrong,
yet
we
are
guilty,
alright
Erol
rapçilerle
uğraşma
git
metreslerini
giydir
Erol,
don't
mess
with
rappers,
go
dress
your
mistresses,
take
flight
Paran
senin
dinin,
benim
lan
bu
işin
piri
(dinle)
Your
money
is
your
religion,
mine
is
the
master
of
this
craft,
listen
close
Ve
illegal
bin
legalden
iyidir.
And
one
illegal
is
better
than
a
thousand
legals,
that's
how
it
goes
Şimdi
neyini
eleştircen
yaptığım
bu
işin
gel
de
söyle
şerefsiz
Now,
what
will
you
criticize
about
this
work
I've
done,
tell
me,
you
disgrace
Dönücen
taktığımda
fişi
(deşil)
You'll
turn
around
when
I
plug
in
the
plug,
embrace
Kaybeder
lan
işine
eğer
asılmazsa
kişi
He
loses
his
job
if
he
doesn't
hang
himself,
it's
the
truth
Adım
Hidra
bu
yüzden
bi
barda
basılmaz
afişim.
My
name
is
Hidra,
that's
why
my
poster
isn't
hung
in
a
bar,
forsooth
Neden
mi
illegalmiş
anladın
mı?
(şimdi
söyle)
Why
am
I
illegal,
do
you
understand
now?
(Tell
me)
Beni
yücelten
fikirler
mi
fanlarım
mı?
Is
it
the
ideas
that
exalt
me
or
my
fans,
wow?
Kan
basıncı
yükselince
neden
silaha
davranıldı
Why
did
they
resort
to
weapons
when
their
blood
pressure
rose,
I
ask
Gelin,
savaş
varsa
rap
hem
atım
hem
avradımdır.
Come,
if
there's
war,
rap
is
both
my
horse
and
my
wife,
a
difficult
task
Müzik
farklı
boyut
bende
ne
metropol
ne
getto
Music
is
a
different
dimension,
I
have
neither
a
metropolis
nor
a
ghetto
İnsanoğlu
Pinokyo'ydu
ve
Tanrı′ysa
Gepetto
Mankind
was
Pinocchio,
and
God
was
Geppetto
Evet
doğru
Chernobil'le
onca
sakat
bebek
doğdu
Yes,
it's
true,
with
Chernobyl,
so
many
disabled
babies
were
born
Canından
değerli
bugün
silah,
bomba
ve
petrol.
Today,
weapons,
bombs,
and
oil
are
more
valuable
than
life,
forlorn
Emek
çoktu
atan
vatanı
gururuyla
fethetti
There
was
a
lot
of
labor,
the
one
who
threw
conquered
the
homeland
with
pride
Sen
bugün
burda
kandırılıp
tüm
gururu
def
ettin
Today,
you
were
deceived
here
and
buried
all
your
pride
inside
İnsanoğlu
pes
ettikçe
yanlışı
sen
methettin
As
mankind
gave
up,
you
praised
the
wrong,
it's
a
shame
Özünden
uzaklaştın
ne
geçmişin
kaldı
ne
ceddin
You
strayed
from
your
essence,
neither
your
past
nor
your
ancestors
remain
Neden
mi
illegal
hiç
çözemedin
mi
kuş
beyinli
Why
am
I
illegal?
You
bird-brained,
haven't
you
figured
it
out
yet?
Sayın
hakim
duvarlara
sanat
yapmak
suç
değildir
(hayır)
Your
Honor,
making
art
on
walls
is
not
a
crime,
don't
forget
Gözünde
perde
indi
zaman
durdu
her
beyinde
When
the
curtain
fell
in
your
eyes,
time
stopped
in
every
mind
Ve
aklın
sanatta
değil
popçuların
gerdeğinde
And
your
mind
is
not
in
art,
but
in
the
pop
singers'
wedding,
you'll
find
Cehaletle
harmanlanan
bi
dünyada
felsefiyiz
We
are
philosophical
in
a
world
blended
with
ignorance,
it's
true
Onlar
için
hiçbi
şeyiz
gözlerinde
serseriyiz
We
are
nothing
to
them,
in
their
eyes,
we
are
just
a
crew
Bunu
diyenler
arkasında
bırakmaz
nedense
bi
iz
Those
who
say
this
leave
no
trace
behind,
for
some
reason,
I
confess
İllegaliz
çünkü
bütün
doğruların
menziliyiz
We
are
illegal
because
we
are
the
range
of
all
truths,
no
less
Sakladığın
o
cinayeti
ört-bas
eden
dedektif
The
detective
who
covers
up
the
murder
you
hide
Ve
yapımcısına
göt
veren
sanatçı
sizde
melektir
And
the
artist
who
gives
his
ass
to
his
producer
is
an
angel
by
your
side
Bi
elektrik
gerekli
düşüncem
bile
emektir
One
electricity
is
necessary,
even
my
thought
is
labor,
you
see
Senin
için
bu
çok
klişe;
sokak
yaşam
demektir!
For
you,
this
is
very
cliche;
street
means
life,
agree?
Sıkılmadan
dinle,
bizle
alakadar
bakanlar
Listen
without
getting
bored,
those
who
care
about
us,
it's
plain
Savaştayız
be
uzak
durma
kafan
kadar
sapanla
We
are
at
war,
man,
stay
away
with
a
slingshot
the
size
of
your
brain
Eğer
baban
zengin
ise
eğitimin
de
paralı
fakat
If
your
father
is
rich,
your
education
is
also
paid,
but
Öğrencinin
evindeysen
tabakta
var
makarna.
If
you're
at
the
student's
house,
there's
pasta
on
the
plate,
understand
Uzak
durma
Hidra'dan!
Stay
away
from
Hidra,
man!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.