Paroles et traduction Hidra - Çare Var
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çare Var
There's a Solution
Merhaba
politika
baybay
gurur
sen
seher
yeli
ben
tayfunum
Goodbye
politics,
goodbye
pride,
you're
the
morning
breeze,
I'm
the
typhoon
Kaçıncı
verse
kaçıncı
hüsran
artık
gelip
say
bunu
How
many
verses,
how
much
despair,
come
and
count
it
now
İncirli′den
kalkıp
Bağdat'ı
bombalarken
Sam
amca
When
Uncle
Sam
bombed
Baghdad
from
Incirlik
Çok
müslüman
Recep
Tayyip
Bey
oynadı
üç
maymunu
The
very
Muslim
Recep
Tayyip
Bey
played
the
three
monkeys
Aç
gözünü
Taksim′de
faşizme
karşı
diren
nasıl
Open
your
eyes,
resist
fascism
in
Taksim,
how?
Diye
sorma
kimin
parası
varsa
onla
gider
basın
Don't
ask,
the
press
goes
with
whoever
has
the
money
Bu
yüzden
insanlar
Survivor
izliyor
That's
why
people
watch
Survivor
Henüz
beş
yaşındaki
çocuklara
sıkılırken
biber
While
pepper
spray
is
used
on
children
as
young
as
five
Bakmadan
hiç
kaptanın
seyrine
tam
yol
sanıyon
Without
looking
at
the
captain's
course,
you
think
it's
full
speed
ahead
Teybine
laf
yok
dalıyoz
teybine
hop
bombalıyoz
No
words
for
the
tape,
we
dive
into
the
tape,
hop,
we
bomb
Çünkü
Şiir
zengin
fahişelerin
kalçasına
ritim
değil
Because
poetry
is
not
a
rhythm
for
the
hips
of
rich
whores
Varoş
çocukların
beynine
kan
pompalıyo
It
pumps
blood
into
the
brains
of
ghetto
kids
İçine
çek
şimdi
sağlam
bi'
nefes
Take
a
deep
breath
now
Gününün
hâline
kalpten
sevince
iki
tane
efes
Two
Efes
to
truly
rejoice
in
the
state
of
your
day
Günümü
kurtarır
Hidra'yla
sabaha
kadar
dertleş
Hidra
saves
my
day,
talking
until
dawn
Önce
kalbimden
sonra
da
yüzümden
sildim
ben
tebessümümü
First
from
my
heart,
then
from
my
face,
I
wiped
away
my
smile
Kafiyeden
başka
bişey
yok
mcnin
namlusunda
There's
nothing
but
rhyme
in
the
MC's
barrel
Pembe
rüyalar
değil
sokak
tecavüz
kabusunda
Not
pink
dreams,
but
the
nightmare
of
street
rape
Gözüm
kimin
namusunda
sayın
bakan
bil
ki
My
eyes
are
on
whose
honor,
Mr.
Minister,
know
that
Benim
milletim
içki
falan
içmez
cami
avlusunda
My
people
don't
drink
alcohol
in
the
mosque
courtyard
Hiphop
bi′
yoldur
ve
yol
boyunca
bi′
yordu
Hip
hop
is
a
road,
and
it's
been
tiring
along
the
way
Peşindedir
sen
de
özgürlüğün
için
bi'
yol
bul
Find
a
way
for
your
freedom
too
Çok
bilipde
rap
çi
serseridir
diyordun
You
said
you
knew
a
lot
and
rappers
are
bums
O
yüzden
rapçiler
sokakta
biber
gazı
yiyordu
That's
why
rappers
were
getting
pepper
sprayed
on
the
streets
Doğruları
duydun
haydi
göt
kıvır
You
heard
the
truth,
now
go
ahead
and
wiggle
your
ass
Ve
sen
medya
bütün
yanlı
haberlere
ört
kılıf
And
you,
the
media,
cover
up
all
the
biased
news
Allahından
iyi
bilirler
MC
Donalds
ve
Burger′ı
They
know
MC
Donalds
and
Burger
better
than
their
God
Olmuşsunuz
bu
kör
cehaletin
göt
kılı
You've
become
the
ass
hair
of
this
blind
ignorance
Bil
ki
kimse
kalem
kadar
hırpalamaz
Know
that
no
one
can
wear
you
down
like
a
pen
Şiddet
için
emir
verip
cennet
için
kılma
namaz
Don't
order
violence
and
pray
for
heaven
Durma
savaş
bu
mcler
kalemi
alıp
savaşa
başladığında
Don't
stop,
fight,
when
these
MCs
pick
up
the
pen
and
start
the
war
Seni
senin
sikik
kanunların
kurtaramaz
Your
shitty
laws
can't
save
you
İlkbaharda
doğdum
kim
yalan
ve
doğru
I
was
born
in
spring,
who
is
right
and
wrong
Git
karanlık
oldu
bugün
sokaklar
maganda
doldu
The
streets
went
dark
today,
filled
with
thugs
Susmak
vurmak
kırmak
en
basiti
bugünlerde
pek
Silence,
hitting,
breaking,
the
easiest
these
days,
very
much
so
Bi'
agresifim
I'm
aggressive
Bugün
tuttu
kalp
krizi
buldu
parmak
izi
Today
a
heart
attack
hit,
a
fingerprint
found
Düşündü
kurdu
fantezi
düşünme
yok
bi′
çaresi
He
thought,
he
built
a
fantasy,
there's
no
solution
Küçük
bi'
kurşun
tanesi
çocuktum
üzdüm
herkesi
A
small
bullet,
I
was
a
child,
I
upset
everyone
Bakınca
bende
serseri
bakınca
kalbi
tertemiz
Looking
at
me,
a
bum,
looking
at
my
heart,
pure
Basınca
yere
sert
zemin
yapınca
bende
serzeniş
Pressing
the
hard
ground,
making
me
complain
Sanarsın
gösteriş
zamansız
özledim
yalandı
sözlerin
You'd
think
it's
a
show,
I
miss
your
untimely
words,
they
were
lies
Yaş
aktı
gözlerimden
kaçarsa
ellerimden
Tears
flowed
from
my
eyes,
if
they
escape
my
hands
Sorma
ben
de
bilmem
fakat
birisi
açıp
belki
dinler
Don't
ask,
I
don't
know
either,
but
maybe
someone
will
open
up
and
listen
Memleketimi
terk
edin
lan
insanlar
derdi
bitmez
Leave
my
country,
damn
it,
people's
problems
never
end
Fikirlerime
mermi
girmez
zenginler
ve
sersefiller
My
ideas
are
bulletproof,
the
rich
and
the
destitute
Herkes
yardım
ister
fakat
bu
kez
elinizden
değil
tutakacaklar
ensenizden
Everyone
wants
help,
but
this
time
it's
not
in
your
hands,
they'll
grab
you
by
the
neck
Herkes
aldı
payını
karanlıktan
boşa
çabam
yararsız
Everyone
took
their
share
from
the
darkness,
my
efforts
are
in
vain
Bak
gerçeği
gördükçe
yalansızlar
hep
çare
var
aslında
Look,
as
you
see
the
truth,
those
without
lies,
there's
actually
a
solution
Ölüm
yaşam
savaş
barış
yalan
doğru
zaman
doldu
Death,
life,
war,
peace,
lies,
truth,
time
is
up
Elimde
kağıt
kalem
ayrılmaz
dostlarım
Paper
and
pen
in
my
hand,
my
inseparable
friends
Hayat
ve
rap
bayat
ekmek
için
ayakta
bekle
Life
and
rap,
wait
in
line
for
stale
bread
Der
devlet
bi′
sağ
yap
da
geç
kenara
The
state
says,
do
one
right
thing
and
step
aside
Ceketi
ilikle
ayakkabını
boyat
kepenk
indir
Button
up
your
jacket,
shine
your
shoes,
close
the
shutters
Kapat
dükkanı
yat
mezara
gelip
koyar
çelenk
birisi
Close
the
shop,
go
to
bed,
someone
will
come
and
put
a
wreath
on
your
grave
Hayalprest
olma
çünkü
ben
gibisin
Don't
be
a
dreamer
because
you're
like
me
Hayatta
rap
dinlemem
kandırmayın
kendinizi
I
don't
listen
to
rap
in
life,
don't
fool
yourselves
Rap
hayat
demek
sanat
demek
kanat
bileklerini
Rap
means
life,
means
art,
means
wings,
your
wrists
Çünkü
yerden
kalktığın
sürece
sorun
değil
dayak
Because
as
long
as
you
get
up
from
the
ground,
it's
okay
to
get
beat
up
Simite
muhtaç
martı
gibi
halkım
aç
çaya
gerek
My
people
are
hungry
like
a
seagull
in
need
of
a
simit,
no
need
for
tea
Diyon
yok
gençlerin
kahverlerde
aylak
yine
You
say
no,
the
youth
are
idle
in
coffee
houses
again
Rüyalardan
kalk
halkı
uyandırmak
gerek
Wake
up
from
your
dreams,
we
need
to
wake
up
the
people
Sokaklardayız
düşerse
kan
kırmızı
bayrak
yere
We're
on
the
streets,
if
it
falls,
the
red
flag
falls
to
the
ground
Kandırdınız
kaç
kere
huya
gitti
haydan
gelen
You've
deceived
how
many
times,
the
hay
from
Haydarpasa
is
gone
Petrol
istediniz
gidip
suya
muhtaçlardan
bile
You
wanted
oil,
even
from
those
who
need
water
Uyak
olsun
diye
değil
döktüm
ben
kalpten
dile
I
poured
it
out
from
the
heart,
not
for
the
sake
of
rhyme
Mahşer
günü
geldiğinden
dönüp
bi'
bak
kendine
When
Judgment
Day
comes,
turn
around
and
look
at
yourself
Yine
bi'
karanlık
ve
baskın
kırılır
aklın
Another
darkness
and
raid,
your
mind
breaks
Yükseldikçe
sesini
kısar
devlet
kurup
baskı
As
your
voice
rises,
the
state
sets
up
oppression
and
lowers
it
Bugün
Reyhanlı,
yarın
Ankara
ve
Bartın
Today
Reyhanli,
tomorrow
Ankara
and
Bartin
Aklı
yokken
ortadoğu
rahatım
nasıl
desin
halkın
Without
reason,
how
can
the
people
say
I'm
comfortable
with
the
Middle
East
İşleyen
dengesiz
terazi
bi′
yanda
gözyaşı
bi′
yanda
mutluluk
telaşı
The
unbalanced
scales
working,
on
one
side
tears,
on
the
other
the
rush
of
happiness
Tutmadıkça
politikan
inançla
yanaştın
inatla
savaştın
As
you
held
on
to
politics
with
faith,
you
fought
stubbornly
Direndikçe
gence
silah
jop
ve
kelepçeyle
sataştın
The
more
you
resisted,
the
more
you
harassed
the
youth
with
guns,
batons,
and
handcuffs
Sayenizde
hayalden
ibaret
yarınlar
bile
Even
tomorrows
that
are
just
a
dream
thanks
to
you
Sınırlar
kan
gölü
sokaklar
karışık
ve
fikirler
perişan
yine
The
borders
are
a
bloodbath,
the
streets
are
chaotic,
and
the
minds
are
distressed
again
Yıkıldıkça
biz
yerinden
güçlenerek
kalkar
yeniden
güçlenerek
kalkar
The
more
we
fall,
the
stronger
we
rise,
we
rise
again
Adım
kader
müptelası
artık
bıraktım
der
ağzı
My
name
is
fate
addict,
I've
given
up
the
mouth
that
says
no
Hayatı
nefeslerken
tıkandım
birden
belası
While
breathing
life,
I
suddenly
choked,
its
curse
Özgürlüğümü
elimden
alırken
Allah'ın
belası
As
you
take
my
freedom
from
my
hands,
God's
curse
Yetim
katili
Amerika
sorar
Irak′tan
ne
lazım
Orphan
killer
America
asks
what's
needed
from
Iraq
Gurur
kaynağı
insanları
direnmesi
The
source
of
pride
is
the
resistance
of
the
people
Hakkı
kaybolan
adam
dua
için
dilimdesin
The
man
whose
rights
are
lost,
you
are
on
my
tongue
for
prayer
Kıran
kopuklarımız
kimse
tarafından
bilinmesin
May
our
broken
and
torn
ones
be
unknown
to
anyone
Aklımız
fikrimiz
hep
aynı
"Ata'm
İzindeyiz"
Our
minds
and
thoughts
are
always
the
same
"We
are
on
Atatürk's
Path"
Biz
iktidarın
kopan
önderiyiz
We
are
the
broken
leaders
of
the
government
Umutların
yeşerdiği
ağaçların
kökleriyiz
We
are
the
roots
of
the
trees
where
hopes
blossom
Millet
kıstırmışken
en
adi
köstebeği
While
the
nation
squeezed
the
most
vile
mole
Farkeder
mi
Karşıyaka′yız
ya
da
Göztepe'yiz
Does
it
matter
if
we're
Karşıyaka
or
Göztepe
Vaadlerini
özümzesin
her
kürsü
başında
You
should
internalize
your
promises
at
every
podium
Sinirliysen
eğer
belki
hergün
adet
günündesin
If
you're
angry,
maybe
you're
on
your
period
every
day
Hiç
bir
şey
bilinmesin
komik
bugün
devlet
sussun
ve
insanlar
gülümsesin
Let
nothing
be
known,
let
the
state
be
silent
today
and
let
people
smile
Herkes
aldı
payını
karanlıktan
boşa
çabam
yararsız
Everyone
took
their
share
from
the
darkness,
my
efforts
are
in
vain
Bak
gerçeği
gördükçe
yalansızlar
hep
çare
var
aslında
Look,
as
you
see
the
truth,
those
without
lies,
there's
actually
a
solution
Ölüm
yaşam
savaş
barış
yalan
doğru
zaman
doldu
Death,
life,
war,
peace,
lies,
truth,
time
is
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.