Paroles et traduction Hien Thuc - Giac Mo Ngay Xua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giac Mo Ngay Xua
Giac Mo Ngay Xua
Tôi
vẫn
đi
qua
những
con
đường
quen
I
still
walk
through
the
familiar
streets
Bạn
có
nhớ
đến
tôi
bao
giờ
Do
you
ever
remember
me?
Từng
ngày
trôi
qua
chúng
ta
lại
thêm
cách
xa
With
each
passing
day,
we
grow
further
apart,
Cuộc
đời
có
những
hạnh
phúc
thật
gần
Life
has
happiness
that
is
so
close.
Tôi
vẫn
mơ
giấc
mơ
ngày
xưa
đấy
thôi
I
still
dream
of
that
dream
from
long
ago.
Chuyện
gì
quên
nhớ
hết
những
nụ
cười
What
has
been
forgotten?
Remember
all
the
smiles.
Ngày
mai
đây
hãy
tin
là
thế
Tomorrow,
trust
that
it
will
be
so,
Và
khi
ấy
còn
nhận
ra
nhau
And
we
will
see
each
other
then.
Mang
theo
ánh
nắng
mang
theo
tiếng
cười
Carry
the
sunshine,
carry
the
laughter,
Bắt
đầu
từ
đó
ra
đi
tìm
ước
mơ
Start
from
there
to
find
your
dreams.
Rong
chơi
biết
có
nỗi
đau
vô
cùng
Playing
around,
you
know
there
is
endless
pain,
Khi
dừng
chân
mới
hay
ta
xa
lạ
When
you
stop,
you
realize
we
are
strangers.
Nghêu
ngao
câu
hát
ánh
trăng
theo
về
Hum
the
song,
the
moonlight
follows,
Nơi
nào
mái
ấm
những
bạn
bè
thân
Where
is
the
warmth
of
close
friends?
Ôi
mênh
mang
quá
biết
đâu
quê
nhà
Oh,
so
vast,
where
is
home?
Câu
chuyện
xưa
ấy
tưởng
chừng
ta
quên
That
old
story,
it
seems
like
we've
forgotten.
Tôi
vẫn
mơ
giấc
mơ
ngày
xưa
đấy
thôi
I
still
dream
of
that
dream
from
long
ago.
Chuyện
gì
quên
nhớ
hết
những
nụ
cười
What
has
been
forgotten?
Remember
all
the
smiles.
Ngày
mai
đây
hãy
tin
là
thế
Tomorrow,
trust
that
it
will
be
so,
Và
khi
ấy
còn
nhận
ra
nhau
And
we
will
see
each
other
then.
Mang
theo
ánh
nắng
mang
theo
tiếng
cười
Carry
the
sunshine,
carry
the
laughter,
Bắt
đầu
từ
đó
ra
đi
tìm
ước
mơ
Start
from
there
to
find
your
dreams.
Rong
chơi
biết
có
nỗi
đau
vô
cùng
Playing
around,
you
know
there
is
endless
pain,
Khi
dừng
chân
mới
hay
ta
xa
lạ
When
you
stop,
you
realize
we
are
strangers.
Nghêu
ngao
câu
hát
ánh
trăng
theo
về
Hum
the
song,
the
moonlight
follows,
Nơi
nào
mái
ấm
những
bạn
bè
thân
Where
is
the
warmth
of
close
friends?
Ôi
mênh
mang
quá
biết
đâu
quê
nhà
Oh,
so
vast,
where
is
home?
Câu
chuyện
xưa
ấy
tưởng
chừng
ta
quên
That
old
story,
it
seems
like
we've
forgotten.
Mang
theo
ánh
nắng
mang
theo
tiếng
cười
Carry
the
sunshine,
carry
the
laughter,
Bắt
đầu
từ
đó
ra
đi
tìm
ước
mơ
Start
from
there
to
find
your
dreams.
Rong
chơi
biết
có
nỗi
đau
vô
cùng
Playing
around,
you
know
there
is
endless
pain,
Khi
dừng
chân
mới
hay
ta
xa
lạ
When
you
stop,
you
realize
we
are
strangers.
Nghêu
ngao
câu
hát
ánh
trăng
theo
về
Hum
the
song,
the
moonlight
follows,
Nơi
nào
mái
ấm
những
bạn
bè
thân
Where
is
the
warmth
of
close
friends?
Ôi
mênh
mang
quá
biết
đâu
quê
nhà
Oh,
so
vast,
where
is
home?
Câu
chuyện
xưa
ấy
tưởng
chừng
ta
quên
That
old
story,
it
seems
like
we've
forgotten.
Tôi
vẫn
đi
qua
những
con
đường
quen
I
still
walk
through
the
familiar
streets,
Chuyện
gì
quên
nhớ
hết
những
nụ
cười
What
has
been
forgotten?
Remember
all
the
smiles,
Tôi
vẫn
mơ
giấc
mơ
ngày
xưa
đấy
thôi
I
still
dream
of
that
dream
from
long
ago,
Nằm
ngắm
mây
lướt
qua
bầu
trời
Laying
and
watching
the
clouds
pass
by.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anhviet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.