Paroles et traduction Hien Thuc - Lạc Mất Linh Hồn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lạc Mất Linh Hồn
Lost Soul
Kìa
bao
làn
sóng,
sóng
xô
nghìn
trùng
Oh,
how
the
waves
crash,
crashing
a
thousand
times
Cuộc
đời
trôi
mãi
đến
phương
xa
nào
Life
drifts
on
to
some
distant
shore
Lời
trái
tim
yêu
bao
điều
muốn
nói...
ai
nào
có
hay.
The
words
of
my
heart,
so
much
I
long
to
say...
does
anyone
know?
Đến
bên
nhau
như
cơn
gió
lao
xao.
We
came
together
like
a
gentle
breeze.
Trái
tim
đau
đang
khao
khát
tìm
nhau
Aching
hearts
yearn
to
find
each
other
Tìm
kiếm
đâu
đây
con
đường
riêng
ta
mà
sao
khóc
chút
mây
mờ.
Searching
high
and
low
for
our
own
path,
why
do
I
weep
at
the
slightest
cloud?
Nhớ
bao
ngày
tháng
sống
trong
bão
tố
giăng
mờ,
có
khi
chợt
thấy
trái
tim
buồn
đau
tan
vỡ.
Recalling
all
those
months
living
in
the
midst
of
blinding
storms,
there
were
times
when
my
heart
shattered
in
sorrow.
Đắm
trong
hạnh
phúc
biết
bao
niềm
đau
vô
hình,
lắng
trong
vòng
tay
biết
bao
biệt
ly
cách
xa.
Immersed
in
happiness,
unaware
of
the
hidden
pain,
held
in
your
arms,
knowing
the
anguish
of
separation.
Có
lúc
trong
lòng
ta
dường
như
đang
lạc
lối,
There
are
times
when
I
feel
so
lost,
Rồi
gió
xua
tan
mây
mờ...
Đừng
để
lạc
mất
linh
hồn
Then
the
wind
blows
away
the
clouds...
Don't
let
your
soul
get
lost
Kìa
bao
làn
sóng,
sóng
xô
nghìn
trùng
Oh,
how
the
waves
crash,
crashing
a
thousand
times
Cuộc
đời
trôi
mãi
đến
phương
xa
nào
Life
drifts
on
to
some
distant
shore
Lời
trái
tim
yêu
bao
điều
muốn
nói...
ai
nào
có
hay.
The
words
of
my
heart,
so
much
I
long
to
say...
does
anyone
know?
Đến
bên
nhau
như
cơn
gió
lao
xao.
We
came
together
like
a
gentle
breeze.
Trái
tim
đau
đang
khao
khát
tìm
nhau
Aching
hearts
yearn
to
find
each
other
Tìm
kiếm
đâu
đây
con
đường
riêng
ta
mà
sao
khóc
chút
mây
mờ.
Searching
high
and
low
for
our
own
path,
why
do
I
weep
at
the
slightest
cloud?
Nhớ
bao
ngày
tháng
sống
trong
bão
tố
giăng
mờ,
có
khi
chợt
thấy
trái
tim
buồn
đau
tan
vỡ.
Recalling
all
those
months
living
in
the
midst
of
blinding
storms,
there
were
times
when
my
heart
shattered
in
sorrow.
Đắm
trong
hạnh
phúc
biết
bao
niềm
đau
vô
hình,
lắng
trong
vòng
tay
biết
bao
biệt
ly
cách
xa.
Immersed
in
happiness,
unaware
of
the
hidden
pain,
held
in
your
arms,
knowing
the
anguish
of
separation.
Có
lúc
trong
lòng
ta
dường
như
đang
lạc
lối,
There
are
times
when
I
feel
so
lost,
Rồi
gió
xua
tan
mây
mờ...
Đừng
để
lạc
mất
linh
hồn
Then
the
wind
blows
away
the
clouds...
Don't
let
your
soul
get
lost
Nhớ
bao
ngày
tháng
sống
trong
bão
tố
giăng
mờ,
có
khi
chợt
thấy
trái
tim
buồn
đau
tan
vỡ.
Recalling
all
those
months
living
in
the
midst
of
blinding
storms,
there
were
times
when
my
heart
shattered
in
sorrow.
Đắm
trong
hạnh
phúc
biết
bao
niềm
đau
vô
hình,
lắng
trong
vòng
tay
biết
bao
biệt
ly
cách
xa.
Immersed
in
happiness,
unaware
of
the
hidden
pain,
held
in
your
arms,
knowing
the
anguish
of
separation.
Có
lúc
trong
lòng
ta
dường
như
đang
lạc
lối,
There
are
times
when
I
feel
so
lost,
Rồi
gió
xua
tan
mây
mờ...
Đừng
để
lạc
mất
linh
hồn
Then
the
wind
blows
away
the
clouds...
Don't
let
your
soul
get
lost
Rồi
gió
xua
tan
mây
mờ...
Đừng
để
lạc
mất
linh
hồn
Then
the
wind
blows
away
the
clouds...
Don't
let
your
soul
get
lost
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.