Hien Thuc - Ngay Tu Dem Trang Sinh Ra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hien Thuc - Ngay Tu Dem Trang Sinh Ra




Ngay Tu Dem Trang Sinh Ra
День, Рождённый Из Белой Ночи
Hết ngày rồi thương tâm ơi
День прошёл, о печаль моя,
Ngày theo ngày xuống đáy vực sâu
День за днём катится в глубокую пропасть.
Hết đêm rồi hoang mang ơi
Ночь прошла, о смятение моё,
Đêm vẽ trăng vàng tan xuôi theo dòng
Ночь рисует золотую луну, тающую в потоке.
Vỡ rồi thơ ngây ơi
Разбилось вдребезги, о наивность моя,
Từ nắng không về đành tôi từ tâm
Солнце не вернётся, и мне остаётся лишь смириться.
Vỡ tan rồi thương yêu ơi
Разбилось вдребезги, о любовь моя,
Nguyệt vỡ giá vàng gương trong tận cùng
Луна разбилась, цена золота упала, зеркало разбилось вдребезги.
À ơi về tìm câu hát ru hời
Ах, вернись, найди колыбельную,
Thơm ngát đêm hương trầm hơi áo xanh ngời
Благоухающий ночной фимиам подобен аромату твоих зелёных одежд.
À ơi về tìm nhung gấm đâu rồi
Ах, вернись, где же твой бархат и парча?
Đèn chong hết đêm thâu, gấm hoa tàn thôi
Лампа горит всю ночь напролёт, парчовые цветы увяли.
À ơi ngày từ đêm trắng sinh ra
Ах, день, рождённый из белой ночи,
Đêm dẫu đêm không màu
Ночь, пусть и бесцветная,
Ngày lên mới xanh ngời
День восходит, сияя зеленью.
À ơi ngày còn thơm phức hoa trời
Ах, день, благоухающий цветами небесными,
Còn nghe tiếng tim đời, ta hãy còn vui
Пока бьются сердца, давай радоваться,
Còn màu tóc xanh
Пока волосы наши зелены.
Hết ngày rồi thương tâm ơi
День прошёл, о печаль моя,
Ngày theo ngày xuống đáy vực sâu
День за днём катится в глубокую пропасть.
Hết đêm rồi hoang mang ơi
Ночь прошла, о смятение моё,
Đêm vẽ trăng vàng tan xuôi theo dòng
Ночь рисует золотую луну, тающую в потоке.
Vỡ rồi thơ ngây ơi
Разбилось вдребезги, о наивность моя,
Từ nắng không về đành tôi từ tâm
Солнце не вернётся, и мне остаётся лишь смириться.
Vỡ tan rồi thương yêu ơi
Разбилось вдребезги, о любовь моя,
Nguyệt vỡ giá vàng gương trong tận cùng
Луна разбилась, цена золота упала, зеркало разбилось вдребезги.
À ơi về tìm câu hát ru hời
Ах, вернись, найди колыбельную,
Thơm ngát đêm hương trầm hơi áo xanh ngời
Благоухающий ночной фимиам подобен аромату твоих зелёных одежд.
À ơi về tìm nhung gấm đâu rồi
Ах, вернись, где же твой бархат и парча?
Đèn chong hết đêm thâu, gấm hoa tàn thôi
Лампа горит всю ночь напролёт, парчовые цветы увяли.
À ơi ngày từ đêm trắng sinh ra
Ах, день, рождённый из белой ночи,
Đêm dẫu đêm không màu
Ночь, пусть и бесцветная,
Ngày lên mới xanh ngời
День восходит, сияя зеленью.
À ơi ngày còn thơm phức hoa trời
Ах, день, благоухающий цветами небесными,
Còn nghe tiếng tim đời, ta hãy còn vui
Пока бьются сердца, давай радоваться,
Còn màu tóc xanh
Пока волосы наши зелены.
À ơi ngày từ đêm trắng sinh ra
Ах, день, рождённый из белой ночи,
A í a í a
А и а и а
Ha í a í a ta hãy còn vui
Ха и а и а давай радоваться,
À ơi, à ơi
Ах, ах,
A í a í a
А и а и а
À ơi
Ах





Writer(s): Cong Ty Tnhh M-tp Entertainment, Son Tung Mtp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.