Paroles et traduction Hieroglyphics feat. A Plus - Battle of the Shadow
Battle of the Shadow
Битва теней
They
slippin'
dippin'
in
and
out
of
the
shadows
(in
and
out
of
the
shadows)
Они
скользят,
ныряют
в
тени
и
выныривают
(в
тени
и
выныривают)
By
nightfall
all
this
gets
swallowed
(all
this
gets
swallowed)
К
ночи
всё
это
поглощается
(всё
это
поглощается)
The
Me
and
Ple
is
down
to
do
battle
Мы
с
Пли
готовы
к
битве
Cause
when
the
sun
shines
they
gots
to
follow
(they
gots
to
follow)
Потому
что,
когда
светит
солнце,
им
приходится
следовать
(им
приходится
следовать)
A
knows
much
about
the
undeceivable
shadow
А
многое
знает
о
непостижимой
тени
The
enemies
laughing
at
you
while
you
acting
like
an
asshole
Враги
смеются
над
тобой,
пока
ты
ведёшь
себя
как
мудак
Extreme
darkness
makes
my
people
seem
heartless
Крайняя
тьма
делает
моих
людей
бессердечными
They
got
me
more
frustrated
then
a
fiend
spark
less
Они
меня
расстраивают
больше,
чем
бес
искры
You
see
the
enemy
is
a
scheme
artist
Ты
видишь,
враг
– мастер
интриг
Right
now
they
be
the
smartest
Прямо
сейчас
они
самые
умные
Cause
your
only
concern
is
if
you
seem
the
hardest
Потому
что
тебя
волнует
только
то,
кажешься
ли
ты
самым
крутым
But
you
seem
retarded,
the
black
man
is
in
panic
Но
ты
кажешься
умственно
отсталым,
чёрный
человек
в
панике
You
got
people
saying
that
God,
but
acting
Satanic
У
тебя
есть
люди,
которые
говорят,
что
Бог,
но
действуют
по-сатанински
I
know
god
knows
Я
знаю,
что
Бог
знает
You
think
you
are
because
you
got
hoes
Ты
думаешь,
что
ты
есть,
потому
что
у
тебя
есть
шлюхи
Your
brainwashed
watching
to
many
talk
shows
Тебе
промыли
мозги,
ты
смотришь
слишком
много
ток-шоу
I
bet
you
got
flows
Держу
пари,
у
тебя
есть
флоу
But
it
results
in
evil
Но
это
приводит
к
злу
When
the
only
way
to
be
equal
or
come
up
is
insulting
people
Когда
единственный
способ
быть
равным
или
подняться
– это
оскорблять
людей
The
shadow
got
us
realding
we
think
we
building
Тень
застала
нас
врасплох,
мы
думаем,
что
мы
строим
To
busy
talking
shit,
or
fucking
hoes
to
raise
our
children
Слишком
заняты
разговорами
о
дерьме
или
траханьем
шлюх,
чтобы
воспитывать
наших
детей
You'll
be
amazed
when
the
curtain
raises
(yeah)
Ты
будешь
поражён,
когда
занавес
поднимется
(да)
It'll
make
you
give
praises,
or
say
this
"who
gone
save
us?"
Это
заставит
тебя
воздать
хвалу
или
сказать:
"Кто
же
нас
спасёт?"
I'll
remain
patient,
meditating
while
they
got
you
waiting
Я
буду
оставаться
терпеливым,
медитируя,
пока
они
заставляют
тебя
ждать
Go
to
a
camp
of
concentration,
I
ain't
faking
Отправляйся
в
концлагерь,
я
не
шучу
Man
we
like
the
brand
new
Jews
Чувак,
мы
как
новые
евреи
But
the
new
Hitler's
too
big
for
you
to
get
in
your
view
Но
новый
Гитлер
слишком
велик,
чтобы
ты
мог
его
увидеть
For
twenty
two
years,
I
done
battled
with
the
shadow
Двадцать
два
года
я
боролся
с
тенью
When
my
people
act
so
shady,
but
I'll
still
got
you
back
bro
Когда
мои
люди
ведут
себя
так
скрытно,
но
я
всё
равно
прикрою
тебя,
братан
____because
you
black
bro
____потому
что
ты
черный,
братан
And
if
you
ever
let
that
go
И
если
ты
когда-нибудь
это
допустишь
I'mma
see
at
the
rouge
upon
the
plateau
Я
увижусь
на
плато
I
waltzing
down
the
block
wit
my
nigga
A-Plus
Я
иду
по
кварталу
со
своим
ниггером
А-Плюсом
You
know
what's
up,
soaking
up
rays
and
vapors
Ты
знаешь,
что
к
чему,
впитываем
лучи
и
пары
All
the
sudden
it
seems
like
the
beams
was
shrouded
by
a
eclipse
Внезапно
показалось,
что
лучи
были
закрыты
затмением
But
this
happens
frequent,
some
niggas
was
rolling
secretive
Но
это
случается
часто,
некоторые
ниггеры
вели
себя
скрытно
They
wanted
to
beat
the
living
shit
out
of
us
Они
хотели
выбить
из
нас
всё
живое
If
we
wasn't
talking
bout
giving
it
up
Если
бы
мы
не
говорили
о
том,
чтобы
сдаться
Like
applause
down
to
the
drawls
Как
аплодисменты
до
криков
They
said
they'd
sit
by
the
shadow
we
better
not
tattle
Они
сказали,
что
будут
сидеть
в
тени,
и
нам
лучше
не
болтать
____?
the
sky
got
brighter
____?
небо
стало
ярче
My
eye
got
tighter
me
and
Ple
started
talking
bout
Мой
взгляд
стал
жестче,
мы
с
Пли
начали
говорить
о
Why
we
got
bitters,
fronters,
and
other
antagonist
Почему
у
нас
есть
злопыхатели,
лицедеи
и
другие
антагонисты
And
whenever
we
speak
they
treat
us
like
we
were
evangelist
И
всякий
раз,
когда
мы
говорим,
они
относятся
к
нам
так,
как
будто
мы
евангелисты
No,
we're
merely
analysts,
observing
whats
occurring
like
Нет,
мы
всего
лишь
аналитики,
наблюдающие
за
тем,
что
происходит,
например
Who's
doing
the
serving,
keeping
our
people
from
flourishing
Кто
обслуживает,
не
давая
нашим
людям
процветать
We
mourn
about
nourishing,
who's
deserving
teaching
courage
Мы
скорбим
о
питании,
кто
достоин
учить
мужеству
Cause
the
earth's
being
engulfed
and
what
they
teaching
is
murders
Потому
что
Земля
поглощается,
а
то,
чему
они
учат,
- это
убийства
Homicide
___
on
HBO's
the
ratio
Убийства
___
на
HBO
- вот
соотношение
Its
so
unbalanced
Это
так
несбалансированно
And
we
know
this
was
established
back
in
the
И
мы
знаем,
что
это
было
установлено
еще
в
I
always
learned
to
beware
of
sinners
Меня
всегда
учили
остерегаться
грешников
And
those
that
praise
pestilence
И
тех,
кто
восхваляет
мор
Even
if
it's
your
next
of
kin
Даже
если
это
твой
ближайший
родственник
Like
lot
of
Americans
that
hate
Mexicans
Как
и
многие
американцы,
которые
ненавидят
мексиканцев
Or
the
girl
who
got
raped,
so
she
don't
want
to
have
sex
again
Или
девушка,
которую
изнасиловали,
поэтому
она
больше
не
хочет
заниматься
сексом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuki Kajiura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.