Paroles et traduction High Fidelity - It's No Problem (Reprise)
I′ve
got
my
daily
crossword
У
меня
ежедневный
кроссворд.
And
there's
coffee
in
the
pot.
И
кофе
в
кофейнике.
I′ve
got
cable
and
a
girlfriend
У
меня
есть
кабельное
и
подружка.
Who's
pissed
off
but
she's
hot.
Она
злая,
но
горячая.
I′ve
got
records
that
its
taken
me
У
меня
есть
записи,
которые
забрали
меня.
A
lifetime
to
amass
Накопить
целую
жизнь.
And
I
play
them
on
a
system
И
я
играю
их
по
системе.
That
will
kick
your
system′s
ass.
Это
надерет
задницу
вашей
системе.
And
if
my
life's
not
perfect,
И
если
моя
жизнь
не
идеальна,
If
I′m
anxious,
bored,
or
sad.
Если
мне
тревожно,
скучно
или
грустно.
Well
today
may
be
less
shitty
Что
ж
сегодня
может
быть
не
так
дерьмово
With
whole
chuncks
of
not-so-bad.
С
целыми
кусками
"не
так
уж
и
плохо".
And
I
wouldn't
change
a
thing
about
it.
И
я
бы
ничего
в
этом
не
изменил.
No
I
wouldn′t
want
to
change
a
thing.
Нет,
я
не
хочу
ничего
менять.
In
a
world
that's
unreliable
В
мире,
который
ненадежен.
These
are
rocks
on
which
to
cling.
Это
скалы,
за
которые
можно
цепляться.
Nothings
great
and
nothings
new
Ничего
великого
и
ничего
нового.
Nothing
has
its
worth.
Ничто
не
имеет
своей
ценности.
Meet
the
real
go-getter
Познакомьтесь
с
настоящим
добытчиком.
With
the
thrift
store
sweater
В
свитере
из
комиссионного
магазина.
And
the
Last
И
последнее
...
Record
Store
on
Earth.
Магазин
пластинок
на
Земле.
I
get
by
relying
Я
живу,
полагаясь
на
себя.
On
the
freaks
who
can′t
survive
О
фриках,
которые
не
могут
выжить.
Without
their
Japanese
import
Без
японского
импорта.
Or
their
Zappa
45.
Или
их
Zappa
45.
They're
really
kinda
sad
Они
действительно
немного
грустные
Hell,
I'd
be
making
fun
of
them
Черт,
я
бы
посмеялся
над
ними.
If
it
weren′t
for
the
fact
Если
бы
не
этот
факт
...
I′m
really
one
of
them.
Я
действительно
один
из
них.
Yes
if
you're
into
vinyl
Да
если
ты
любишь
винил
We′ve
got
everything
essential.
У
нас
есть
все
необходимое.
I'm
sitting
on
a
business
Я
сижу
по
делу.
That
has
zero
growth
potential.
У
нее
нулевой
потенциал
роста.
And
I
wouldn′t
change
a
thing
about
it
И
я
бы
ничего
в
этом
не
изменил.
A
to
K
rack,
L
to
Z.
Стойка
от
А
до
К,
от
Л
до
Я.
It's
dark
and
dingy
Здесь
темно
и
грязно.
Never
crowded
Никогда
не
бывает
многолюдно
All
a
record
store
should
be.
Все,
чем
должен
быть
музыкальный
магазин.
For
the
serious
collector
Для
серьезного
коллекционера
Who
knows
a
records
worth
Кто
знает,
чего
стоит
рекорд?
Need
a
vintage
Decca?
Нужна
винтажная
Декка?
Step
into
my
Mecca
Ступи
в
мою
Мекку
In
the
Last
В
последний
раз
Record
Store
on
Earth.
Магазин
пластинок
на
Земле.
Ever
since
I
lost
control
С
тех
пор,
как
я
потерял
контроль.
(That′s
Dick,
he
works
for
me.)
(Это
Дик,
он
работает
на
меня.)
It's
a
Hiroshima
of
the
soul.
Это
Хиросима
души.
(He's
listened
to
every
record
in
this
store.)
(Он
прослушал
все
записи
в
этом
магазине.)
Ever
since
we′ve
been
apart
С
тех
пор
как
мы
расстались
It′s
a
Hiroshima
Это
Хиросима.
Of
my
heart.
Моего
сердца.
Hiroshima
of
my
heart.
Хиросима
моего
сердца.
I
want
to
find
a
love
Я
хочу
найти
свою
любовь.
(Hiroshima
of
my
heart)
(Хиросима
моего
сердца)
A
love
to
call
my
own
Любовь,
которую
я
могу
назвать
своей.
(Hiroshima
of
my
heart)
(Хиросима
моего
сердца)
But
I'm
too
weird
and
shy
Но
я
слишком
странная
и
застенчивая.
I
guess
I′ll
die
alone.
Наверное,
я
умру
в
одиночестве.
Barry!
You're
late!
Барри,
ты
опоздал!
Yeah,
sorry,
I
stopped
to
get
you
this
box
of...
Да,
извини,
я
остановился,
чтобы
принести
тебе
эту
коробку...
Seven
donuts.
Семь
пончиков.
What
can
I
do?
Что
я
могу
сделать?
They
came
as
temps.
Они
пришли
как
темпс.
But
then
they
started
showing
up
here
every
day!
Но
потом
они
стали
появляться
здесь
каждый
день!
It′s
been
four
years.
Прошло
четыре
года.
They
just
won't
leave.
Они
просто
не
уйдут.
They
never
even
ask
me
for
a
raise
in
pay.
Они
даже
не
просят
прибавки
к
зарплате.
And
as
I
gaze
across
this
filthy
space,
И
когда
я
смотрю
на
это
грязное
пространство,
I
see
insanity
in
every
face.
Я
вижу
безумие
в
каждом
лице.
Some
days
I
think
I
should
just
torch
the
place!
Иногда
мне
кажется,
что
я
должен
просто
поджечь
это
место!
But
then
I
think
where
would
I
go?
Но
потом
я
думаю,
куда
бы
я
пошел?
Find
guys
who
prize
the
things
I
know?
Найти
парней,
которые
ценят
то,
что
я
знаю?
It
smells
like
ass--
Пахнет
задницей...
But
even
so...
Но
даже
если
так...
I
wouldn′t
change
a
thing
about
it!
Я
бы
не
стал
ничего
менять!
Cause
most
other
stores
are
crap!
Потому
что
большинство
других
магазинов-дерьмо!
Buying
music
shouldn't
be
like
Покупать
музыку
не
должно
быть
похоже
на
...
Buying
khakis
at
the
Gap!
Покупаю
хаки
в
"Гэпе"!
(Don't
fall
into
the
Gap!)
(Не
падай
в
пропасть!)
We′re
the
experts
here
on
everything
Мы
здесь
эксперты
по
всему.
That′s
anything
of
worth!
Это
что-то
стоящее!
If
you
hate
mass
market
Если
вы
ненавидите
массовый
рынок
Bring
your
ass
and
park
it
Тащи
свою
задницу
и
припаркуй
ее
At
the
Last
В
конце
концов
Record
Store
on
Earth!
Магазин
пластинок
на
Земле!
This
ain't
no
Tower!
Это
не
Башня!
This
ain′t
no
Tower!
Это
не
Башня!
This
ain't
no
Coconuts!
Это
не
кокосы!
This
ain′t
no
Coconuts!
Это
не
кокосы!
And
this
ain't
no
soulless
sanitized
И
это
не
бездушная
дезинфекция.
Corporate
Third
Reich
fucking
WalMart!
Корпоративный
Третий
Рейх,
блядь,
WalMart!
Alright,
Barry!
Хорошо,
Барри!
They′re
sucking
the
blood
out
of
the
little
guys!
Они
высасывают
кровь
из
маленьких
ребят!
My
rent
check
bounced.
Мой
чек
за
аренду
отскочил.
I
live
at
home.
Я
живу
дома.
Stayed
up
til
four
Не
спал
до
четырех.
Watching
Mary
Tyler
Moore.
Смотрю
На
Мэри
Тайлер
Мур.
My
girl
holds
out.
Моя
девочка
не
сдается.
My
girl
inflates.
Моя
девочка
надувается.
I
think
I
had
sex
once
Кажется,
у
меня
был
секс.
But
I'm
not
sure.
Но
я
не
уверен.
The
things
I
hope
for
seem
so
far
away.
То,
на
что
я
надеюсь,
кажется
таким
далеким.
(So
far
away)
(Так
далеко)
I'm
not
to
brilliant
on
the
day-to-day.
Я
не
блистаю
изо
дня
в
день.
(What′s
the
day
today?)
(Какой
сегодня
день?)
That′s
why
I
come
Monday
through
Saturday--
Вот
почему
я
прихожу
с
понедельника
по
субботу.
And
I
wouldn't
change
a
thing
about
it,
И
я
бы
ничего
в
этом
не
изменил.
My
whole
world′s
inside
this
store.
Весь
мой
мир
в
этом
магазине.
Where
would
I
go,
Куда
бы
я
пошел?
What
would
I
do
without
it?
Что
бы
я
делал
без
нее?
This
is
what
I'm
living
for.
Это
то,
ради
чего
я
живу.
For
the
serious
collector
Для
серьезного
коллекционера
Who
knows
a
record′s
worth!
Кто
знает,
чего
стоит
эта
запись?
If
you
hate
mass
market
Если
вы
ненавидите
массовый
рынок
Bring
your
ass
and
park
it.
Тащи
свою
задницу
и
припаркуй
ее.
It's
the
best,
that′s
final!
Это
лучшее,
это
последнее!
Find
the
finest
vinyl
Найдите
лучший
винил
At
the
last
real
record
store--
В
последнем
настоящем
музыкальном
магазине...
(Repeating
in
a
round)
(Повторяется
по
кругу)
We've
got
blues
and
soul
and
R&B.
У
нас
есть
блюз,
соул
и
R&B.
We've
got
blues
and
soul
and
R&B.
У
нас
есть
блюз,
соул
и
R&B.
Ska,
punk
and
new
wave...
Ска,
панк
и
новая
волна...
Ska,
punk
and
new
wave...
Ска,
панк
и
новая
волна...
Hip
hop,
rock,
and
pop.
Хип-хоп,
рок
и
поп.
Hip
hop,
rock,
and
pop.
Хип-хоп,
рок
и
поп.
And
the
only
thing
that
we
don′t
have
is
И
единственное
чего
у
нас
нет
это
Customers
who
shop!
Клиенты,
которые
делают
покупки!
I
always
dreamed
someday
Я
всегда
мечтал
когда
нибудь
I′d
have
this
wonderful
career.
У
меня
была
бы
прекрасная
карьера.
I
went
where
the
music
took
me
Я
шел
туда,
куда
вела
меня
музыка.
And
oh
God,
it
took
me
here.
И,
О
Боже,
это
привело
меня
сюда.
And
they'll
write
it
on
my
tombstone
И
они
напишут
это
на
моем
надгробии.
Right
beside
my
date-of-birth:
Рядом
с
датой
моего
рождения:
Part-time
stoner
Наркоман
на
полставки
Went
from
clerk
to
owner
Прошел
путь
от
клерка
до
владельца.
Record
Store
on
Earth!
Магазин
пластинок
на
Земле!
I
wouldn′t
change
a
thing
about
it
Я
бы
ничего
в
этом
не
изменил.
Gonna
get
up
on
the
roof
and
shout
it!
Я
заберусь
на
крышу
и
прокричу
это!
But
will
it
hold
us
all?
I
doubt
it!
Но
выдержит
ли
она
нас
всех?
I
wouldn't
change
a
thing!
Я
бы
не
стал
ничего
менять!
I
wouldn′t
change
a
thing!
Я
бы
не
стал
ничего
менять!
I
wouldn't
change
a
thing!
Я
бы
не
стал
ничего
менять!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Kelly, John Gifford, Paul Young
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.