High Fidelity - It's No Problem (Reprise) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction High Fidelity - It's No Problem (Reprise)




I′ve got my daily crossword
У меня ежедневный кроссворд.
And there's coffee in the pot.
И кофе в кофейнике.
I′ve got cable and a girlfriend
У меня есть кабельное и подружка.
Who's pissed off but she's hot.
Она злая, но горячая.
I′ve got records that its taken me
У меня есть записи, которые забрали меня.
A lifetime to amass
Накопить целую жизнь.
And I play them on a system
И я играю их по системе.
That will kick your system′s ass.
Это надерет задницу вашей системе.
And if my life's not perfect,
И если моя жизнь не идеальна,
If I′m anxious, bored, or sad.
Если мне тревожно, скучно или грустно.
Well today may be less shitty
Что ж сегодня может быть не так дерьмово
With whole chuncks of not-so-bad.
С целыми кусками "не так уж и плохо".
And I wouldn't change a thing about it.
И я бы ничего в этом не изменил.
No I wouldn′t want to change a thing.
Нет, я не хочу ничего менять.
In a world that's unreliable
В мире, который ненадежен.
These are rocks on which to cling.
Это скалы, за которые можно цепляться.
Nothings great and nothings new
Ничего великого и ничего нового.
Nothing has its worth.
Ничто не имеет своей ценности.
Meet the real go-getter
Познакомьтесь с настоящим добытчиком.
With the thrift store sweater
В свитере из комиссионного магазина.
And the Last
И последнее ...
Real
Реальный
Record Store on Earth.
Магазин пластинок на Земле.
I get by relying
Я живу, полагаясь на себя.
On the freaks who can′t survive
О фриках, которые не могут выжить.
Without their Japanese import
Без японского импорта.
Or their Zappa 45.
Или их Zappa 45.
They're really kinda sad
Они действительно немного грустные
Hell, I'd be making fun of them
Черт, я бы посмеялся над ними.
If it weren′t for the fact
Если бы не этот факт ...
I′m really one of them.
Я действительно один из них.
Yes if you're into vinyl
Да если ты любишь винил
We′ve got everything essential.
У нас есть все необходимое.
I'm sitting on a business
Я сижу по делу.
That has zero growth potential.
У нее нулевой потенциал роста.
And I wouldn′t change a thing about it
И я бы ничего в этом не изменил.
A to K rack, L to Z.
Стойка от А до К, от Л до Я.
It's dark and dingy
Здесь темно и грязно.
Never crowded
Никогда не бывает многолюдно
All a record store should be.
Все, чем должен быть музыкальный магазин.
For the serious collector
Для серьезного коллекционера
Who knows a records worth
Кто знает, чего стоит рекорд?
Need a vintage Decca?
Нужна винтажная Декка?
Step into my Mecca
Ступи в мою Мекку
In the Last
В последний раз
Real
Реальный
Record Store on Earth.
Магазин пластинок на Земле.
Ever since I lost control
С тех пор, как я потерял контроль.
(That′s Dick, he works for me.)
(Это Дик, он работает на меня.)
It's a Hiroshima of the soul.
Это Хиросима души.
(He's listened to every record in this store.)
(Он прослушал все записи в этом магазине.)
Ever since we′ve been apart
С тех пор как мы расстались
(Twice.)
(Дважды)
It′s a Hiroshima
Это Хиросима.
Of my heart.
Моего сердца.
()
()
Hiroshima of my heart.
Хиросима моего сердца.
I want to find a love
Я хочу найти свою любовь.
(Hiroshima of my heart)
(Хиросима моего сердца)
A love to call my own
Любовь, которую я могу назвать своей.
(Hiroshima of my heart)
(Хиросима моего сердца)
But I'm too weird and shy
Но я слишком странная и застенчивая.
I guess I′ll die alone.
Наверное, я умру в одиночестве.
Barry! You're late!
Барри, ты опоздал!
Yeah, sorry, I stopped to get you this box of...
Да, извини, я остановился, чтобы принести тебе эту коробку...
Seven donuts.
Семь пончиков.
What can I do?
Что я могу сделать?
They came as temps.
Они пришли как темпс.
But then they started showing up here every day!
Но потом они стали появляться здесь каждый день!
It′s been four years.
Прошло четыре года.
They just won't leave.
Они просто не уйдут.
They never even ask me for a raise in pay.
Они даже не просят прибавки к зарплате.
And as I gaze across this filthy space,
И когда я смотрю на это грязное пространство,
I see insanity in every face.
Я вижу безумие в каждом лице.
Some days I think I should just torch the place!
Иногда мне кажется, что я должен просто поджечь это место!
But then I think where would I go?
Но потом я думаю, куда бы я пошел?
Find guys who prize the things I know?
Найти парней, которые ценят то, что я знаю?
It smells like ass--
Пахнет задницей...
But even so...
Но даже если так...
I wouldn′t change a thing about it!
Я бы не стал ничего менять!
Cause most other stores are crap!
Потому что большинство других магазинов-дерьмо!
Buying music shouldn't be like
Покупать музыку не должно быть похоже на ...
Buying khakis at the Gap!
Покупаю хаки в "Гэпе"!
(Don't fall into the Gap!)
(Не падай в пропасть!)
We′re the experts here on everything
Мы здесь эксперты по всему.
That′s anything of worth!
Это что-то стоящее!
If you hate mass market
Если вы ненавидите массовый рынок
Bring your ass and park it
Тащи свою задницу и припаркуй ее
At the Last
В конце концов
Real
Реальный
Record Store on Earth!
Магазин пластинок на Земле!
This ain't no Tower!
Это не Башня!
This ain′t no Tower!
Это не Башня!
This ain't no Coconuts!
Это не кокосы!
This ain′t no Coconuts!
Это не кокосы!
And this ain't no soulless sanitized
И это не бездушная дезинфекция.
Corporate Third Reich fucking WalMart!
Корпоративный Третий Рейх, блядь, WalMart!
Alright, Barry!
Хорошо, Барри!
They′re sucking the blood out of the little guys!
Они высасывают кровь из маленьких ребят!
No shit!
Ни хрена!
My rent check bounced.
Мой чек за аренду отскочил.
I live at home.
Я живу дома.
Stayed up til four
Не спал до четырех.
Watching Mary Tyler Moore.
Смотрю На Мэри Тайлер Мур.
My girl holds out.
Моя девочка не сдается.
My girl inflates.
Моя девочка надувается.
I think I had sex once
Кажется, у меня был секс.
But I'm not sure.
Но я не уверен.
The things I hope for seem so far away.
То, на что я надеюсь, кажется таким далеким.
(So far away)
(Так далеко)
I'm not to brilliant on the day-to-day.
Я не блистаю изо дня в день.
(What′s the day today?)
(Какой сегодня день?)
That′s why I come Monday through Saturday--
Вот почему я прихожу с понедельника по субботу.
And I wouldn't change a thing about it,
И я бы ничего в этом не изменил.
My whole world′s inside this store.
Весь мой мир в этом магазине.
Where would I go,
Куда бы я пошел?
What would I do without it?
Что бы я делал без нее?
This is what I'm living for.
Это то, ради чего я живу.
For the serious collector
Для серьезного коллекционера
Who knows a record′s worth!
Кто знает, чего стоит эта запись?
If you hate mass market
Если вы ненавидите массовый рынок
Bring your ass and park it.
Тащи свою задницу и припаркуй ее.
It's the best, that′s final!
Это лучшее, это последнее!
Find the finest vinyl
Найдите лучший винил
At the last real record store--
В последнем настоящем музыкальном магазине...
(Repeating in a round)
(Повторяется по кругу)
We've got blues and soul and R&B.
У нас есть блюз, соул и R&B.
We've got blues and soul and R&B.
У нас есть блюз, соул и R&B.
(Round)
(Круг)
Ska, punk and new wave...
Ска, панк и новая волна...
Ska, punk and new wave...
Ска, панк и новая волна...
(Round)
(Круг)
Hip hop, rock, and pop.
Хип-хоп, рок и поп.
Hip hop, rock, and pop.
Хип-хоп, рок и поп.
And the only thing that we don′t have is
И единственное чего у нас нет это
Customers who shop!
Клиенты, которые делают покупки!
I always dreamed someday
Я всегда мечтал когда нибудь
I′d have this wonderful career.
У меня была бы прекрасная карьера.
I went where the music took me
Я шел туда, куда вела меня музыка.
And oh God, it took me here.
И, О Боже, это привело меня сюда.
And they'll write it on my tombstone
И они напишут это на моем надгробии.
Right beside my date-of-birth:
Рядом с датой моего рождения:
Part-time stoner
Наркоман на полставки
Went from clerk to owner
Прошел путь от клерка до владельца.
Of the Last
Из последних
Real
Реальный
Record Store on Earth!
Магазин пластинок на Земле!
I wouldn′t change a thing about it
Я бы ничего в этом не изменил.
Gonna get up on the roof and shout it!
Я заберусь на крышу и прокричу это!
But will it hold us all? I doubt it!
Но выдержит ли она нас всех?
And I--
И Я...
I--
Я...
I--
Я...
I wouldn't change a thing!
Я бы не стал ничего менять!
I wouldn′t change a thing!
Я бы не стал ничего менять!
I wouldn't change a thing!
Я бы не стал ничего менять!





Writer(s): Roger Kelly, John Gifford, Paul Young


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.