Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One
mounting
its
calvary;
across
the
river
they
sleep
Один
верхом
на
своей
кавалерии;
через
реку
они
спят.
Bayonets
run
through
the
line;
cutting
the
men
in
half
divide
Штыки
пронзают
строй;
разрубая
людей
пополам.
Muskets
fire
on
powder;
weaker
men
desert
and
cower
Мушкеты
палят
порохом;
слабые
дезертируют
и
прячутся.
Hearken
sound
of
thunder;
waiting,
the
Generals
plunder
Внемли
звуку
грома;
ждут,
генералы
грабят.
Lead
the
charge
Возглавь
атаку
Running
em
through
Пронзая
их
насквозь
Circles
can
be
true
Круги
могут
быть
правдой
Cannons
fire,
a
civil
conflict,
riders
drenched
blood
crude
(?)
Пушки
палят,
гражданский
конфликт,
всадники,
залитые
кровью,
грубые
(?)
In
this
battle
of
screaming
war,
cries
are
heard
- no
truce
В
этой
битве
кричащей
войны,
слышны
крики
- нет
перемирия
Charge
on
horseback
breaks
through
the
line,
Grey
and
Blue
(?)
truce?
Атака
верхом
прорывается
сквозь
строй,
Серые
и
Синие
(?)
перемирие?
Hearken
sound
of
thunder;
waiting,
the
Generals
plunder
Внемли
звуку
грома;
ждут,
генералы
грабят.
Lead
the
charge
Возглавь
атаку
Running
em
through
Пронзая
их
насквозь
Circles
can
be
true
Круги
могут
быть
правдой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeff Paul Matz, Matthew Lance Pike, Desmond Wayne Kensel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.