High School Musical 3 - Track 3 (High School Musical 3 - Senior Year) - traduction des paroles en allemand




Track 3 (High School Musical 3 - Senior Year)
Track 3 (High School Musical 3 - Senior Year)
A tightly grasped message; that's rising hope!
Eine fest umklammerte Botschaft; das ist aufsteigende Hoffnung!
This world is unrelenting in this time of chaos, too many layers deep to count.
Diese Welt ist unerbittlich in dieser Zeit des Chaos, zu viele Schichten tief, um sie zu zählen.
Nothing is as I imagined and my senses are quietly building to an outburst.
Nichts ist so, wie ich es mir vorgestellt habe, und meine Sinne steigern sich leise zu einem Ausbruch.
It's like a labyrinth and I've hit a dead end; all my thoughts are in distortion.
Es ist wie ein Labyrinth, und ich bin in einer Sackgasse gelandet; alle meine Gedanken sind verzerrt.
There's no time to rest; if I lose sight of my goal, I'll go berserk.
Es gibt keine Zeit zum Ausruhen; wenn ich mein Ziel aus den Augen verliere, werde ich durchdrehen.
Pay attention! Hey, what is it? (Watch your step now!) I don't want your rationalization!
Pass auf! Hey, was ist los? (Pass auf, wo du hintrittst!) Ich will deine Rationalisierung nicht!
(Are you serious!?) No, No, No, don't worry! 1, 2, 3
(Meinst du das ernst!?) Nein, Nein, Nein, keine Sorge! 1, 2, 3
The rhythm of my heart comes welling up!
Der Rhythmus meines Herzens wallt auf!
My view is still fuzzy, but I have to go onward;
Meine Sicht ist immer noch verschwommen, aber ich muss weitergehen;
You've got faith in me, and I can't betray myself... a horn sounds off with force.
Du hast Vertrauen in mich, und ich kann mich selbst nicht verraten... ein Horn ertönt mit Kraft.
Even if I pass the time in solitude, or am forced to run away,
Auch wenn ich die Zeit in Einsamkeit verbringe oder gezwungen bin, wegzulaufen,
A new day will come.
wird ein neuer Tag kommen.
Even if I have no magic, I have to make this wish come true. I swore to it.
Auch wenn ich keine Magie habe, muss ich diesen Wunsch wahr werden lassen. Ich habe es geschworen.
There's still a future I want to see with you.
Es gibt immer noch eine Zukunft, die ich mit dir sehen möchte, meine Liebste.
Even if I feel the tears coming... even if I feel defeated... I can't stay still.
Auch wenn ich die Tränen kommen fühle... auch wenn ich mich besiegt fühle... ich kann nicht stillstehen.
A tightly grasped message; that's rising hope!
Eine fest umklammerte Botschaft; das ist aufsteigende Hoffnung!
But it's just non-stop, bearing down in a hard way.
Aber es hört einfach nicht auf, es drückt auf harte Weise nieder.
Where's the solution!? Even if you're forced to swallow it,
Wo ist die Lösung!? Selbst wenn du gezwungen bist, es zu schlucken,
Get up, come on, and hurry up! Come on!
Steh auf, komm schon, und beeil dich! Komm schon!
If nothing comes of the time you're giving, toss it right in the trash.
Wenn nichts aus der Zeit wird, die du gibst, wirf sie direkt in den Müll.
Regrets are worth less than dirt! C'mon two-step: OK, shouting: OK. Let your desire run wild.
Bedauern ist weniger wert als Dreck! Komm schon, Two-Step: OK, Shouting: OK. Lass deinem Verlangen freien Lauf.
All forms of approval are mine to decide, so let my heart's algorithm fly!
Alle Formen der Zustimmung kann ich selbst bestimmen, also lass den Algorithmus meines Herzens fliegen!
My voice sounded out, saying, "I want to fight for this".
Meine Stimme erklang und sagte: "Ich möchte dafür kämpfen".
I'll allow an objection or two, but you can't apply science lightly to this feeling!
Ich erlaube ein oder zwei Einwände, aber du kannst die Wissenschaft nicht leichtfertig auf dieses Gefühl anwenden!
Listen carefully... I have to tell you the answer I've come to:
Hör genau zu... Ich muss dir die Antwort sagen, zu der ich gekommen bin:
I'm going to live believing in all the feelings you gave me,
Ich werde leben und an all die Gefühle glauben, die du mir gegeben hast,
And I don't even need to know whether they're real or not.
und ich muss nicht einmal wissen, ob sie echt sind oder nicht.
"What exactly is a role model? What is 'normal' love?"
"Was genau ist ein Vorbild? Was ist 'normale' Liebe?"
I'm still asking myself those things today...
Ich frage mich das heute immer noch...
The more I ask, I obtain an unfaltering truth:
Je mehr ich frage, desto mehr erhalte ich eine unerschütterliche Wahrheit:
"I don't need those things; there's still a future I want to make happen!"
"Ich brauche diese Dinge nicht; es gibt immer noch eine Zukunft, die ich verwirklichen möchte!"
Even if solitude were to perish and I grew tired of running away,
Auch wenn die Einsamkeit vergehen würde und ich es leid wäre, wegzulaufen,
I'll merely pursue a new day.
werde ich einfach einen neuen Tag anstreben.
Even if I have no magic, I have to make this wish come true. I swore to it.
Auch wenn ich keine Magie habe, muss ich diesen Wunsch wahr werden lassen. Ich habe es geschworen.
The future we can make together isn't far off.
Die Zukunft, die wir gemeinsam gestalten können, ist nicht weit entfernt.
My right hand joins gently with your left:
Meine rechte Hand verbindet sich sanft mit deiner linken:
A tightly grasped message; that's rising hope!
Eine fest umklammerte Botschaft; das ist aufsteigende Hoffnung!
We won't ever let go; that's rising hope!
Wir werden niemals loslassen; das ist aufsteigende Hoffnung!





Writer(s): Robert S. Nevil, Matthew R.t. Gerrard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.