High Tide - Movie Madness - traduction des paroles en allemand

Movie Madness - High Tidetraduction en allemand




Movie Madness
Filmwahnsinn
The sun buble spawened
Die Sonnenblase gebar
The awesome village,
Das ehrfurchtgebietende Dorf,
Where gravy-train pipers
Wo Schlaraffenland-Pfeifer
Hail the historic flea.
Den historischen Floh begrüßen.
Dancing to soul-crafts
Tanzend zu Seelenkünsten,
Learned in arctic fear,
Gelernt in arktischer Furcht,
Repressed by the crunch
Unterdrückt vom Knirschen,
To castrate...
Zu kastrieren...
For the concience killers
Für die Gewissensmörder
To muse upon,
Zum Nachsinnen,
While the variant finds.
Während die Variante findet.
His future in the lunar penitentiary
Seine Zukunft im Mond-Zuchthaus
Rain-dream dripping
Regentraum tropfend,
Humid sun,
Feuchte Sonne,
Joy before and after
Freude davor und danach,
Love-slide begun.
Liebesrutsch begonnen.
The hollow tooth,
Der hohle Zahn,
Cleaned of beauty,
Gereinigt von Schönheit,
Thread-bare vanity of
Abgegriffene Eitelkeit des
The earth-guess-fool.
Erd-Rate-Narren.
Cowering beneath
Kauernd unter
A meaningless omen,
Einem bedeutungslosen Omen,
Revealed by inscrutable Gods.
Offenbart durch unergründliche Götter.
The epitomy of,
Der Inbegriff von,
Movie madness,
Filmwahnsinn,
Gateway to,
Tor zu,
A ham's last part.
Der letzten Rolle eines Schmierenkomödianten.
The epitomy of,
Der Inbegriff von,
Movie madness,
Filmwahnsinn,
Gateway to,
Tor zu,
A ham's last part.
Der letzten Rolle eines Schmierenkomödianten.
Rain-dream dripping
Regentraum tropfend,
Humid sun,
Feuchte Sonne,
Joy before and after
Freude davor und danach,
Love-slide begun.
Liebesrutsch begonnen.
The hollow tooth,
Der hohle Zahn,
Cleaned of beauty,
Gereinigt von Schönheit,
Thread-bare vanity of
Abgegriffene Eitelkeit des
The earth-guess-fool.
Erd-Rate-Narren.
Cowering beneath
Kauernd unter
A meaningless omen,
Einem bedeutungslosen Omen,
Revealed by inscrutable Gods.
Offenbart durch unergründliche Götter.
The epitomy of,
Der Inbegriff von,
Movie madness,
Filmwahnsinn,
Gateway to,
Tor zu,
A ham's last part.
Der letzten Rolle eines Schmierenkomödianten.
The epitomy of,
Der Inbegriff von,
Movie madness,
Filmwahnsinn,
Gateway to,
Tor zu,
A ham's last part.
Der letzten Rolle eines Schmierenkomödianten.





Writer(s): Tony Hill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.