Highasakite - I Am My Own Disease - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Highasakite - I Am My Own Disease




I Am My Own Disease
Я — Своя Собственная Болезнь
I was lost, I was, I was, I was inside the earth.
Я была потеряна, была, была, была глубоко внутри земли.
They called me faker but it takes one to know one, dear.
Они называли меня притворщицей, но, дорогой, кто обзывается, тот сам так называется.
I was lust, I was, I was, I was unbreakable.
Я была страстью, была, была, была несломленной.
They call me Satan but it takes one to know one, dear.
Они называют меня Сатаной, но, дорогой, кто обзывается, тот сам так называется.
I, I am not the one, likely, to dress up your sympathy.
Я, я вряд ли стану наряжать твою жалость.
I, I am not the one, not me, I have no empathy.
Я, я не та, не я, у меня нет сочувствия.
'Cause I still got those scars on my knees, I am my own disease.
Ведь у меня всё ещё шрамы на коленях, я своя собственная болезнь.
Is your life or is his or you you gonna fight so hard and helicopters screaming no think your head held high. (?)
Твоя ли это жизнь или его, или ты будешь так отчаянно бороться, а вертолёты кричат "нет", думай, что твоя голова высоко поднята. (?)
Is your life or is his or you you gonna smoke him out and when the flash come I see both of my fingertips. (?)
Твоя ли это жизнь или его, или ты собираешься выкурить его, и когда вспышка появится, я вижу кончики обоих своих пальцев. (?)
I, I am not the one, likely, to dress up your sympathy.
Я, я вряд ли стану наряжать твою жалость.
I, I am not the one, not me, I have no empathy.
Я, я не та, не я, у меня нет сочувствия.
'Cause I still got those scars on my knees, I am my own disease.
Ведь у меня всё ещё шрамы на коленях, я своя собственная болезнь.
I, I am not the one, likely.
Я, я вряд ли.
I, I am not the one, not me.
Я, я не та, не я.
I, I am not the one, likely, to dress up your sympathy.
Я, я вряд ли стану наряжать твою жалость.
I, I am not the one, not me, I have no empathy.
Я, я не та, не я, у меня нет сочувствия.
'Cause I still got those scars on my knees, I am my own disease.
Ведь у меня всё ещё шрамы на коленях, я своя собственная болезнь.
I was lust i was i was i was unbreakable they call me Satan but it takes one to know one dear.
Я была страстью, была, была, была несломленной, они называют меня Сатаной, но, дорогой, кто обзывается, тот сам так называется.





Writer(s): ingrid helene håvik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.