Highhot - ตอนเด็กอยากโตโตมาอยากตาย - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Highhot - ตอนเด็กอยากโตโตมาอยากตาย




ตอนเด็กอยากโตโตมาอยากตาย
A child wants to grow up, but when grown up, wants to die
เด็กน้อยคนหนึ่งมีรอยยิ้ม มีชีวิตชีวา
A little boy has a smile, has a zest for life
แต่พอโตมาคิดว่าไม่มีชีวิตดีกว่า
But when she grows up, she thinks there's nothing better than life
เพราะมีรักทีใด ช้ำที่ใจ ฉันนี่ไง
Because every time there's love, my heart aches
หวังทีไร ก็พัง พังทุกครั้ง
Every time I hope, it crashes
บางทีแค่อยากจะปกปิด
Sometimes I just want to hide
บางความรู้สึกจนจิตตก
Some feelings make me feel depressed
อยากมีความสุขก็หมดสิทธิ์
I want to be happy but I have no right
ทั้งที่ทุกคนมีสิทธิ์หมด
Even though everyone has all the rights
อยากเป็นคนปกติ
I want to be a normal person
แต่ว่าข้างในวิตกจริต
But inside my mind, I'm anxious
ชีวิตแย่ๆก็ดกมาอีก
My shitty life comes back again
เคยคิดอย่างงั้นตอน16
I used to think like this at 16
เพราะคำพูดที่ทำให้ยิ่งเจ็บแม่งก็ยิ่งเจอ
Because the words that make me hurt even more, I see them more and more
เพราะว่าโลกมันต่างจากตอนเด็กๆที่คิดไว้โดยสิ้นเชิง
Because the world is different from what I thought as a child
เคยพยายามจะหนีจากโลกแย่ๆแต่วนมาที่เดิม
I have tried to escape from the shitty world but it just loops back to where I've started
ทำไมความคิดในหัวมันวิ่งและไม่เคยหยุดนิ่งเลย
Why do the thoughts in my head run and never stop?
อยากหนีไปให้ไกลแต่ไม่เคยไปพ้น
I want to run away far, far away, but I can never escape
เคยคิดว่าแข็งแกร่งมากพอแต่ทำไมล้ม
I used to think I was strong enough but why do I keep falling?
ฉันมีปีศาจในร่างเลยไม่มีใครคบ
I have a demon inside me so nobody cares
และตอนที่เหนื่อยที่สุดคงไม่มีอะไรซบ
And when I'm the most tired, I don't have anything to lean on
เด็กน้อยคนหนึ่งมีรอยยิ้ม มีชีวิตชีวา
A little boy has a smile, has a zest for life
แต่พอโตมาคิดว่าไม่มีชีวิตดีกว่า
But when she grows up, she thinks there's nothing better than life
เพราะมีรักทีใด ช้ำที่ใจ ฉันนี่ไง
Because every time there's love, my heart aches
หวังทีไร ก็พัง พังทุกครั้ง
Every time I hope, it crashes
ฉันอยากจะตายและเอาทุกสิ่งมาวางไว้
I want to die and put everything away
ก็ทุกครั้งที่เกือบจะดีฉันก็รู้สึกอยู่ลางร้าย
Because every time I'm almost happy, I feel a bad omen
สงสัยมาโดยตลอดว่ารักทุกคนเหมือนกันไหม
I have always wondered if you love everyone like me
ทั้งที่หัวใจมนุษย์ทุกคนก็อยู่ทางซ้าย
Even though everyone's heart is on the left
เพราะว่าฉันในตอนเด็กใครๆก็ต่างบอกรัก
Because when I was a child, everyone said they loved me
ไม่ว่าผู้ใหญ่จะคนไหนๆใครๆก็อยากกอดฉัน
No matter which adult, everyone wanted to hug me
แต่พอฉันเลือกเส้นทางทุกคนต่างเดินออกจากฉัน
But when I chose my path, everyone left me
กว่าทุกคนจะเชื่อใจคงมีทุกอย่างก่อนมั้ง
It'll probably be a while before everyone trusts me
แต่ฉันก็รักพวกเขาอยู่ดีถึงมันจะไร้ค่า
But I still love them, even though it's worthless
สุดท้ายก็เพื่อนไม่กี่คนที่กูยังไว้หน้า
In the end, there are only a few friends that I care about
เขารักฉันจริงหรือเปล่าฉันสับสน
Do they really love me, I'm confused
ทุกอย่างในหัวมันสะสม ที่คิดว่าหวานแต่กลับขม
Everything in my head is accumulating, I thought it was sweet but it's bitter
ต่างจากที่คิดไว้มาก
It's very different from what I thought
เด็กน้อยคนหนึ่งมีรอยยิ้ม มีชีวิตชีวา
A little boy has a smile, has a zest for life
แต่พอโตมาคิดว่าไม่มีชีวิตดีกว่า
But when she grows up, she thinks there's nothing better than life
เพราะมีรักทีใด ช้ำที่ใจ ฉันนี่ไง
Because every time there's love, my heart aches
หวังทีไร ก็พัง พังทุกครั้ง
Every time I hope, it crashes





Writer(s): Kritsana Konkeam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.