Paroles et traduction Highhot - ตอนเด็กอยากโตโตมาอยากตาย
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ตอนเด็กอยากโตโตมาอยากตาย
A child wants to grow up, but when grown up, wants to die
เด็กน้อยคนหนึ่งมีรอยยิ้ม
มีชีวิตชีวา
A
little
boy
has
a
smile,
has
a
zest
for
life
แต่พอโตมาคิดว่าไม่มีชีวิตดีกว่า
But
when
she
grows
up,
she
thinks
there's
nothing
better
than
life
เพราะมีรักทีใด
ช้ำที่ใจ
ฉันนี่ไง
Because
every
time
there's
love,
my
heart
aches
หวังทีไร
ก็พัง
พังทุกครั้ง
Every
time
I
hope,
it
crashes
บางทีแค่อยากจะปกปิด
Sometimes
I
just
want
to
hide
บางความรู้สึกจนจิตตก
Some
feelings
make
me
feel
depressed
อยากมีความสุขก็หมดสิทธิ์
I
want
to
be
happy
but
I
have
no
right
ทั้งที่ทุกคนมีสิทธิ์หมด
Even
though
everyone
has
all
the
rights
อยากเป็นคนปกติ
I
want
to
be
a
normal
person
แต่ว่าข้างในวิตกจริต
But
inside
my
mind,
I'm
anxious
ชีวิตแย่ๆก็ดกมาอีก
My
shitty
life
comes
back
again
เคยคิดอย่างงั้นตอน16
I
used
to
think
like
this
at
16
เพราะคำพูดที่ทำให้ยิ่งเจ็บแม่งก็ยิ่งเจอ
Because
the
words
that
make
me
hurt
even
more,
I
see
them
more
and
more
เพราะว่าโลกมันต่างจากตอนเด็กๆที่คิดไว้โดยสิ้นเชิง
Because
the
world
is
different
from
what
I
thought
as
a
child
เคยพยายามจะหนีจากโลกแย่ๆแต่วนมาที่เดิม
I
have
tried
to
escape
from
the
shitty
world
but
it
just
loops
back
to
where
I've
started
ทำไมความคิดในหัวมันวิ่งและไม่เคยหยุดนิ่งเลย
Why
do
the
thoughts
in
my
head
run
and
never
stop?
อยากหนีไปให้ไกลแต่ไม่เคยไปพ้น
I
want
to
run
away
far,
far
away,
but
I
can
never
escape
เคยคิดว่าแข็งแกร่งมากพอแต่ทำไมล้ม
I
used
to
think
I
was
strong
enough
but
why
do
I
keep
falling?
ฉันมีปีศาจในร่างเลยไม่มีใครคบ
I
have
a
demon
inside
me
so
nobody
cares
และตอนที่เหนื่อยที่สุดคงไม่มีอะไรซบ
And
when
I'm
the
most
tired,
I
don't
have
anything
to
lean
on
เด็กน้อยคนหนึ่งมีรอยยิ้ม
มีชีวิตชีวา
A
little
boy
has
a
smile,
has
a
zest
for
life
แต่พอโตมาคิดว่าไม่มีชีวิตดีกว่า
But
when
she
grows
up,
she
thinks
there's
nothing
better
than
life
เพราะมีรักทีใด
ช้ำที่ใจ
ฉันนี่ไง
Because
every
time
there's
love,
my
heart
aches
หวังทีไร
ก็พัง
พังทุกครั้ง
Every
time
I
hope,
it
crashes
ฉันอยากจะตายและเอาทุกสิ่งมาวางไว้
I
want
to
die
and
put
everything
away
ก็ทุกครั้งที่เกือบจะดีฉันก็รู้สึกอยู่ลางร้าย
Because
every
time
I'm
almost
happy,
I
feel
a
bad
omen
สงสัยมาโดยตลอดว่ารักทุกคนเหมือนกันไหม
I
have
always
wondered
if
you
love
everyone
like
me
ทั้งที่หัวใจมนุษย์ทุกคนก็อยู่ทางซ้าย
Even
though
everyone's
heart
is
on
the
left
เพราะว่าฉันในตอนเด็กใครๆก็ต่างบอกรัก
Because
when
I
was
a
child,
everyone
said
they
loved
me
ไม่ว่าผู้ใหญ่จะคนไหนๆใครๆก็อยากกอดฉัน
No
matter
which
adult,
everyone
wanted
to
hug
me
แต่พอฉันเลือกเส้นทางทุกคนต่างเดินออกจากฉัน
But
when
I
chose
my
path,
everyone
left
me
กว่าทุกคนจะเชื่อใจคงมีทุกอย่างก่อนมั้ง
It'll
probably
be
a
while
before
everyone
trusts
me
แต่ฉันก็รักพวกเขาอยู่ดีถึงมันจะไร้ค่า
But
I
still
love
them,
even
though
it's
worthless
สุดท้ายก็เพื่อนไม่กี่คนที่กูยังไว้หน้า
In
the
end,
there
are
only
a
few
friends
that
I
care
about
เขารักฉันจริงหรือเปล่าฉันสับสน
Do
they
really
love
me,
I'm
confused
ทุกอย่างในหัวมันสะสม
ที่คิดว่าหวานแต่กลับขม
Everything
in
my
head
is
accumulating,
I
thought
it
was
sweet
but
it's
bitter
ต่างจากที่คิดไว้มาก
It's
very
different
from
what
I
thought
เด็กน้อยคนหนึ่งมีรอยยิ้ม
มีชีวิตชีวา
A
little
boy
has
a
smile,
has
a
zest
for
life
แต่พอโตมาคิดว่าไม่มีชีวิตดีกว่า
But
when
she
grows
up,
she
thinks
there's
nothing
better
than
life
เพราะมีรักทีใด
ช้ำที่ใจ
ฉันนี่ไง
Because
every
time
there's
love,
my
heart
aches
หวังทีไร
ก็พัง
พังทุกครั้ง
Every
time
I
hope,
it
crashes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kritsana Konkeam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.