Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Pequeño Mundo (Con La Septima Banda)
Meine kleine Welt (Mit La Septima Banda)
Yo
no
se
lo
que
habria
dado
yo
Ich
weiß
nicht,
was
ich
gegeben
hätte
Yo
creo
que
sin
pensarlo
toda
mi
vida
Ich
glaube,
ohne
zu
zögern,
mein
ganzes
Leben
Por
despertar
contigo
cada
amanecer
Um
jeden
Morgen
mit
dir
aufzuwachen
Y
dejar
en
tu
cuerpo
todas
mis
caricias.
Und
all
meine
Zärtlichkeiten
auf
deinem
Körper
zu
hinterlassen.
Y
yo
no
se
lo
que
habria
dado
yo
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
gegeben
hätte
Por
aver
empezado
un
hermoso
sueño
juntos
Um
gemeinsam
einen
wunderschönen
Traum
zu
beginnen
En
donde
solo
se
hablara
de
amor
In
dem
nur
von
Liebe
gesprochen
wird
Y
tuvieramos
los
dos
nuestro
pequeño
mundo.
Und
wir
beide
unsere
kleine
Welt
hätten.
Y
que
daria
por
amor
lo
diera
todo
Und
was
würde
ich
aus
Liebe
geben,
ich
würde
alles
geben
Por
despertarte
en
las
mañanas
con
un
beso
Um
dich
morgens
mit
einem
Kuss
zu
wecken
Y
decirte
en
el
oido
que
te
adoro
y
hacer
Und
dir
ins
Ohr
zu
sagen,
dass
ich
dich
anbete
und
deinen
ganzen
Körper
Estremecer
todo
tu
cuerpo,
erzittern
zu
lassen,
Y
que
daria
por
amor
lo
diera
todo
Und
was
würde
ich
aus
Liebe
geben,
ich
würde
alles
geben
Por
aliviar
tu
dolor
y
tus
heridas
Um
deinen
Schmerz
und
deine
Wunden
zu
lindern
Hacer
aun
lado
los
rencores
y
los
odios
Groll
und
Hass
beiseite
zu
legen
Y
compartir
tus
tristezas
y
alegrias.
Und
deine
Traurigkeit
und
Freude
zu
teilen.
Y
yo
no
se
lo
que
habria
dado
yo
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
gegeben
hätte
Por
aver
empezado
un
hermoso
sueño
juntos
Um
gemeinsam
einen
wunderschönen
Traum
zu
beginnen
En
donde
solo
se
hablara
del
amor
In
dem
nur
von
Liebe
gesprochen
wird
Y
tuvieramos
los
dos
nuestro
pequeño
mundo.
Und
wir
beide
unsere
kleine
Welt
hätten.
Y
que
daria
por
amor
lo
diera
todo
Und
was
würde
ich
aus
Liebe
geben,
ich
würde
alles
geben
Por
despertarte
en
las
mañanas
con
un
beso
Um
dich
morgens
mit
einem
Kuss
zu
wecken
Y
decirte
en
el
oido
que
te
adoro
y
hacerte
Und
dir
ins
Ohr
zu
sagen,
dass
ich
dich
anbete
und
deinen
Estremecer
todo
tu
cuerpo.
ganzen
Körper
erzittern
zu
lassen.
Y
que
daria
por
amor
lo
diera
todo
Und
was
würde
ich
aus
Liebe
geben,
ich
würde
alles
geben
Por
aliviar
tu
dolor
y
tus
heridas
Um
deinen
Schmerz
und
deine
Wunden
zu
lindern
Hacer
aun
lado
los
rencores
y
los
odios
Groll
und
Hass
beiseite
zu
legen
Y
compartir
tus
tristezas
y
alegrias.
Und
deine
Traurigkeit
und
Freude
zu
teilen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Teresa Gutierrez Mendoza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.