Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Pequeño Mundo (En Vivo)
Meine kleine Welt (Live)
Queremos
que
canten
esta
rola
con
nosotros,
que
también
Wir
möchten,
dass
ihr
dieses
Lied
mit
uns
singt,
das
auch
Es
una
de
las
más
grandes
de
Hijos
de
Barrón
eines
der
größten
von
Hijos
de
Barrón
ist
Para
todos
ustedes
con
mucho
cariño
Für
euch
alle
mit
viel
Liebe
Yo
no
sé
lo
que
habría
dado
yo
Ich
weiß
nicht,
was
ich
gegeben
hätte
Yo
creo
que
sin
pensarlo
toda
mi
vida
Ich
glaube,
ohne
zu
zögern,
mein
ganzes
Leben
Por
despertar
contigo
cada
amanecer
Um
jeden
Morgen
mit
dir
aufzuwachen
Y
dejar
en
tu
cuerpo
todas
mis
caricias
Und
all
meine
Zärtlichkeiten
auf
deinem
Körper
zu
hinterlassen
Yo
no
sé
lo
que
habría
dado
yo
Ich
weiß
nicht,
was
ich
gegeben
hätte
Por
haber
empezado
un
hermoso
sueño
juntos
Um
einen
wunderschönen
Traum
zusammen
begonnen
zu
haben
En
donde
solo
se
hablara
del
amor
In
dem
nur
von
Liebe
gesprochen
würde
Y
tuviéramos
los
dos
nuestro
pequeño
mundo
Und
wir
beide
unsere
kleine
Welt
hätten
Se
la
saben,
eh
Ihr
kennt
es,
eh
Y
que
daría
por
amor
lo
diera
todo
Und
was
ich
für
Liebe
geben
würde,
ich
gäbe
alles
Por
despertarte
en
las
mañanas
con
un
beso
Um
dich
morgens
mit
einem
Kuss
zu
wecken
Y
decirte
en
el
oído
que
te
adoro
Und
dir
ins
Ohr
zu
flüstern,
dass
ich
dich
anbete
Y
hacer
estremecer
todo
tu
cuerpo
Und
deinen
ganzen
Körper
erzittern
zu
lassen
Y
que
daría
por
amor
lo
diera
todo
Und
was
ich
für
Liebe
geben
würde,
ich
gäbe
alles
Por
aliviar
tu
dolor
y
tus
heridas
Um
deinen
Schmerz
und
deine
Wunden
zu
lindern
Hacer
a
un
lado
los
rencores
y
los
odios
Den
Groll
und
den
Hass
beiseitezuschieben
Y
compartir
tus
tristezas
y
alegrías
Und
deine
Traurigkeiten
und
Freuden
zu
teilen
Hijos
de
Barrón
Hijos
de
Barrón
A
ver
ese
grito
(ah)
Mal
sehen,
dieser
Schrei
(ah)
El
que
no
grite,
ya
se
quiere
ir
(No)
Wer
nicht
schreit,
will
schon
gehen
(Nein)
Yo
no
sé
lo
que
habría
dado
yo
Ich
weiß
nicht,
was
ich
gegeben
hätte
Por
haber
empezado
un
hermoso
sueño
juntos
Um
einen
wunderschönen
Traum
zusammen
begonnen
zu
haben
En
donde
solo
se
hablara
del
amor
In
dem
nur
von
Liebe
gesprochen
würde
Y
tuviéramos
los
dos
nuestro
pequeño
mundo
Und
wir
beide
unsere
kleine
Welt
hätten
Y
que
daría
por
amor
lo
diera
todo
Und
was
ich
für
Liebe
geben
würde,
ich
gäbe
alles
Por
despertarte
en
las
mañanas
con
un
beso
Um
dich
morgens
mit
einem
Kuss
zu
wecken
Y
decirte
en
el
oído
que
te
adoro
Und
dir
ins
Ohr
zu
flüstern,
dass
ich
dich
anbete
Y
hacer
estremecer
todo
tu
cuerpo
Und
deinen
ganzen
Körper
erzittern
zu
lassen
Y
que
daría
por
amor
lo
diera
todo
Und
was
ich
für
Liebe
geben
würde,
ich
gäbe
alles
Por
aliviar
tu
dolor
y
tus
heridas
Um
deinen
Schmerz
und
deine
Wunden
zu
lindern
Hacer
a
un
lado
los
rencores
y
los
odios
Den
Groll
und
den
Hass
beiseitezuschieben
Y
compartir
tus
tristezas
y
alegrías
Und
deine
Traurigkeiten
und
Freuden
zu
teilen
Ándele
pues,
muchas
gracias
Na
also,
vielen
Dank
Y
ya
se
quieren
ir
(No,
no)
Und
ihr
wollt
schon
gehen
(Nein,
nein)
Nosotros
tampoco
Wir
auch
nicht
La
verdad
es
que,
a
penas
viene
lo
bueno
hombre
Die
Wahrheit
ist,
das
Beste
kommt
erst
noch,
Leute
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Gonzalo Lomeli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.