Paroles et traduction Hijos De Barrón - Mi Pequeño Mundo (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Pequeño Mundo (En Vivo)
Мой маленький мир (Вживую)
Queremos
que
canten
esta
rola
con
nosotros,
que
también
Мы
хотим,
чтобы
вы
спели
эту
песню
вместе
с
нами,
ведь
она
Es
una
de
las
más
grandes
de
Hijos
de
Barrón
одна
из
самых
популярных
песен
Hijos
de
Barrón
Para
todos
ustedes
con
mucho
cariño
Для
всех
вас
с
большой
любовью
Yo
no
sé
lo
que
habría
dado
yo
Я
не
знаю,
что
бы
я
отдал,
Yo
creo
que
sin
pensarlo
toda
mi
vida
Я
думаю,
не
раздумывая,
всю
свою
жизнь,
Por
despertar
contigo
cada
amanecer
Чтобы
просыпаться
с
тобой
каждое
утро
Y
dejar
en
tu
cuerpo
todas
mis
caricias
И
оставлять
на
твоем
теле
все
мои
ласки
Yo
no
sé
lo
que
habría
dado
yo
Я
не
знаю,
что
бы
я
отдал,
Por
haber
empezado
un
hermoso
sueño
juntos
Чтобы
начать
прекрасный
сон
вместе,
En
donde
solo
se
hablara
del
amor
Где
говорили
бы
только
о
любви
Y
tuviéramos
los
dos
nuestro
pequeño
mundo
И
у
нас
был
бы
свой
маленький
мир
Se
la
saben,
eh
Вы
её
знаете,
а?
Y
que
daría
por
amor
lo
diera
todo
И
что
бы
я
отдал
за
любовь,
я
бы
отдал
всё,
Por
despertarte
en
las
mañanas
con
un
beso
Чтобы
будить
тебя
по
утрам
поцелуем
Y
decirte
en
el
oído
que
te
adoro
И
шептать
тебе
на
ушко,
что
я
тебя
обожаю
Y
hacer
estremecer
todo
tu
cuerpo
И
заставлять
трепетать
всё
твоё
тело
Y
que
daría
por
amor
lo
diera
todo
И
что
бы
я
отдал
за
любовь,
я
бы
отдал
всё,
Por
aliviar
tu
dolor
y
tus
heridas
Чтобы
облегчить
твою
боль
и
твои
раны,
Hacer
a
un
lado
los
rencores
y
los
odios
Отбросить
в
сторону
обиды
и
ненависть
Y
compartir
tus
tristezas
y
alegrías
И
разделить
твои
печали
и
радости
Hijos
de
Barrón
Hijos
de
Barrón
A
ver
ese
grito
(ah)
Давайте
услышим
ваши
крики
(а)
El
que
no
grite,
ya
se
quiere
ir
(No)
Кто
не
кричит,
тот
уже
хочет
уйти
(Нет)
Yo
no
sé
lo
que
habría
dado
yo
Я
не
знаю,
что
бы
я
отдал,
Por
haber
empezado
un
hermoso
sueño
juntos
Чтобы
начать
прекрасный
сон
вместе,
En
donde
solo
se
hablara
del
amor
Где
говорили
бы
только
о
любви
Y
tuviéramos
los
dos
nuestro
pequeño
mundo
И
у
нас
был
бы
свой
маленький
мир
Y
que
daría
por
amor
lo
diera
todo
И
что
бы
я
отдал
за
любовь,
я
бы
отдал
всё,
Por
despertarte
en
las
mañanas
con
un
beso
Чтобы
будить
тебя
по
утрам
поцелуем
Y
decirte
en
el
oído
que
te
adoro
И
шептать
тебе
на
ушко,
что
я
тебя
обожаю
Y
hacer
estremecer
todo
tu
cuerpo
И
заставлять
трепетать
всё
твоё
тело
Y
que
daría
por
amor
lo
diera
todo
И
что
бы
я
отдал
за
любовь,
я
бы
отдал
всё,
Por
aliviar
tu
dolor
y
tus
heridas
Чтобы
облегчить
твою
боль
и
твои
раны,
Hacer
a
un
lado
los
rencores
y
los
odios
Отбросить
в
сторону
обиды
и
ненависть
Y
compartir
tus
tristezas
y
alegrías
И
разделить
твои
печали
и
радости
Ándele
pues,
muchas
gracias
Ну
вот,
большое
спасибо
Y
ya
se
quieren
ir
(No,
no)
Вы
уже
хотите
уйти?
(Нет,
нет)
Nosotros
tampoco
Мы
тоже
нет
La
verdad
es
que,
a
penas
viene
lo
bueno
hombre
Правда
в
том,
что
самое
интересное
только
начинается,
мужики
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Gonzalo Lomeli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.