Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Querer y Perder
Lieben und Verlieren
Cuando
te
conocí
Als
ich
dich
kennenlernte,
La
vida
me
enseñó
lehrte
mich
das
Leben,
Qué
caro
cuesta
ser
feliz
wie
teuer
es
ist,
glücklich
zu
sein,
Y
el
precio
es
el
dolor.
und
der
Preis
ist
der
Schmerz.
Saber
que
te
perdí
Zu
wissen,
dass
ich
dich
verlor,
No
ha
sido
lo
peor.
war
nicht
das
Schlimmste.
Lo
peor
fue
descubrir
Das
Schlimmste
war
zu
entdecken,
Que
como
tú
no
hay
dos.
dass
es
keine
zweite
wie
dich
gibt.
Pero
es
mejor
querer
Aber
es
ist
besser
zu
lieben
Y
después
perder
und
danach
zu
verlieren,
Que
nunca
haber
querido.
als
niemals
geliebt
zu
haben.
Estés
tú
donde
estés,
Wo
auch
immer
du
bist,
Te
recordaré
ich
werde
mich
an
dich
erinnern,
Y
viviras
conmigo.
und
du
wirst
mit
mir
leben.
¿Qué
voy
a
hacer
sin
ti
Was
soll
ich
ohne
dich
tun,
Si
detrás
de
tu
adiós
wenn
hinter
deinem
Abschied
Se
van
los
sueños
que
hay
en
mí
die
Träume
in
mir
vergehen
Y
toda
mi
ilusión?
und
all
meine
Hoffnung?
Que
si
quererte
así
Dass,
wenn
dich
so
zu
lieben
Fue
mi
mayor
error,
mein
größter
Fehler
war,
Castígame
a
vivir,
bestrafe
mich
damit
zu
leben,
Pagando
con
mi
amor.
und
mit
meiner
Liebe
dafür
zu
bezahlen.
Pero
es
mejor
querer
Aber
es
ist
besser
zu
lieben
Y
después
perder
und
danach
zu
verlieren,
Que
nunca
haber
querido.
als
niemals
geliebt
zu
haben.
Estés
tú
donde
estés,
Wo
auch
immer
du
bist,
Te
recordaré
ich
werde
mich
an
dich
erinnern,
Y
viviras
conmigo...
und
du
wirst
mit
mir
leben...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Crescencio Ramos Prada, Gil Dominguez Rafael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.