Hijos De Barrón - Surcando El Camino - traduction des paroles en allemand

Surcando El Camino - Hijos De Barróntraduction en allemand




Surcando El Camino
Den Weg bahnend
Surcando el camino voy abriendo paso
Den Weg bahnend, mache ich mir Platz
Me dicen el chino soy gente del mayo
Man nennt mich den Chinesen, ich bin Mayos Mann
Si salgo a cazar trozo lo que cazo
Wenn ich auf die Jagd gehe, zerlege ich, was ich jage
Me quieren matar dificil su caso
Sie wollen mich töten, ihr Fall ist schwierig
Un radio vigilo me se protejer
Ein Funkgerät überwache ich, ich weiß mich zu schützen
Peleo con estilo lo aprendi con 10
Ich kämpfe mit Stil, das lernte ich mit 10
Hasta lo dificil lo se resolver
Selbst das Schwierige weiß ich zu lösen
Con mi r15 m16
Mit meiner R15, M16
La señal que envia mi vida en peligro
Das Signal, das sendet, mein Leben in Gefahr
Esa es la que guia mi rifle cortito
Das ist es, was mein kurzes Gewehr leitet
Si el volado gira pa' todo estoy listo
Wenn sich das Blatt wendet, bin ich für alles bereit
Si estas en la mira soy perro sin cinto
Wenn du im Visier bist, bin ich ein Hund ohne Leine
No creo en hechizos que compran la muerte
Ich glaube nicht an Zauber, die den Tod kaufen
Pa mi un acertijo una 5-7
Für mich ein Rätsel, eine 5-7
Si hay quien se la rife hay con que quererte
Wenn es jemanden gibt, der es wagt, gibt es, womit ich mich deiner annehme
Yo dejo que el rifle decida tu suerte
Ich lasse das Gewehr über dein Schicksal entscheiden
No cuento los dias hago que me cuenten
Ich zähle nicht die Tage, ich sorge dafür, dass sie von mir erzählen
Disfruto la vida pa' que no me cuenten
Ich genieße das Leben, damit sie mir nichts erzählen
Un yate en el mar lleno de mujeres
Eine Jacht im Meer, voller Frauen
Bosco pa' elevar por si hay que moverse
Ich suche nach Auftrieb/etwas zum Abheben, falls wir uns bewegen müssen
La venganza es plato pa' comerse frio
Rache ist ein Gericht, das man am besten kalt genießt
Andando en lo que ando eh creado enemigos
Indem ich tue, was ich tue, habe ich mir Feinde gemacht
Tal vez en el cielo no gane camino
Vielleicht gewinne ich im Himmel keinen Weg
Pero en el infierno estan mis amigos
Aber in der Hölle sind meine Freunde





Writer(s): Priscilla Ruby Rocha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.