Hikaru Arata - Rain - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hikaru Arata - Rain




The rain knows the sun is coming up so now
Дождь знает, что солнце встает, так что теперь ...
And we in the cage are standing on the ground turning over for us
А мы в клетке стоим на земле, переворачиваясь для нас.
The flowers make up their mind, waking up
Цветы принимают решение, просыпаясь.
Even though sometimes it′s cold waiting for the sun, it'll shine on all
Хотя иногда бывает холодно в ожидании солнца, оно будет светить всем.
心がどこかに溶けていくように
как сердце где-то тает.
時が染み渡り 深く沈んでいくさ
время идет и идет и идет и идет и идет и идет и идет и идет и идет и идет и идет и идет и идет и идет
Have you ever seen your holy land in your heart
Видел ли ты когда-нибудь Святую Землю в своем сердце?
Where all the seeds are coming up, and covering all of us
Где все семена прорастают и покрывают всех нас.
Songs of birds are maybe lost in time, so now
Песни птиц, возможно, затерялись во времени, так что теперь ...
Please take us to the clouds above where all the poets are gonna be
Пожалуйста, забери нас к облакам, где будут все поэты.
心がどこかに溶けていくように
как сердце где-то тает.
時が染み渡り 深く沈んでいく
время идет, и идет, и идет, и идет, и идет, и идет, и идет, и идет, и идет, и идет, и идет, и идет.
空がひろがって 澄み渡るように
когда небо расширяется и становится ясным
君へ降り注ぎ どこかへおさまるさ
оно упадет на тебя и где-нибудь осядет.
The rain knows the sun is coming up, so now
Дождь знает, что скоро взойдет солнце, так что теперь ...
And we in the cage are standing on the ground turning over for us
А мы в клетке стоим на земле, переворачиваясь для нас.
The flowers make up their mind, waking up
Цветы принимают решение, просыпаясь.
Even though sometimes it′s cold, waiting for the sun it'll shine on all
Даже если иногда бывает холодно, ожидая солнца, оно будет светить на всех.
Can you see the rain makes the page?
Ты видишь, как дождь делает страницу?
The lives free you from the cage
Жизни освобождают тебя из клетки.
And the strain your ears they love ya
И то, как напрягаются твои уши, они любят тебя.
Strain your ears they love ya
Напряги уши они тебя любят
Can you see the rain makes the page?
Ты видишь, как дождь делает страницу?
The lives free you from the cage
Жизни освобождают тебя из клетки.
And the strain your ears they love ya
И то, как напрягаются твои уши, они любят тебя.
Strain your ears they love ya
Напряги уши они тебя любят





Writer(s): Hikaru Arata, 小川翔


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.