Hil St. Soul - Pieces - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Hil St. Soul - Pieces




Pieces
Осколки
You beat up my heart and you pick at my brain tearing me to pieces
Ты разбиваешь мне сердце и выносишь мозг, разрываешь меня на части.
You wear out my soul and you know at the bone of my contention
Ты изматываешь мою душу, и ты знаешь, в чем причина моего недовольства.
Everything that I do ain't never good enough for you
Все, что я делаю, никогда не бывает достаточно хорошо для тебя.
And everything that I say, you choose to throw away
И все, что я говорю, ты предпочитаешь игнорировать.
This constant arguing is doing me in
Эти постоянные ссоры меня убивают.
I just can't seem to win and I can't seem to please you
Я просто не могу победить, и я не могу тебе угодить.
Don't know where it all begins but it sure never ends
Не знаю, с чего все начинается, но это точно никогда не заканчивается.
This pain and suffering goes on and on and on
Эта боль и страдания продолжаются снова и снова.
You weaken the walls and break down the doors of my defenses
Ты ослабляешь стены и выбиваешь двери моей защиты.
Seek to the cold put a chill to the warmth of my existence
Ты стремишься к холоду, охлаждаешь тепло моего существования.
Can't reason with you, if you don't see my point of you
Я не могу до тебя достучаться, если ты не видишь моей точки зрения.
What's got into you? You're not the man I knew
Что с тобой случилось? Ты не тот мужчина, которого я знала.
This constant arguing is doing me in
Эти постоянные ссоры меня убивают.
I just can't seem to win and I can't seem to please you
Я просто не могу победить, и я не могу тебе угодить.
Don't know where it all begins but it sure never ends
Не знаю, с чего все начинается, но это точно никогда не заканчивается.
This pain and suffering goes on and on and on
Эта боль и страдания продолжаются снова и снова.
It's time you realize that the sun doesn't shine from your butt
Пора тебе понять, что солнце не светит из твоей задницы.
Did I hurt your pride, got your nerve, well now you know what it's like
Я задела твою гордость, задела твои нервы? Что ж, теперь ты знаешь, каково это.
And every word that you speak is like a slap to my cheek
И каждое твое слово - как пощечина.
Now it's time that you had a taste of it, whooo
Теперь пришло время и тебе попробовать это на вкус, уууу.
Seems you're always right and never wrong, original Mr. Know-it-All
Кажется, ты всегда прав и никогда не ошибаешься, неподражаемый мистер Всезнайка.
It's gotta be your way, gotta have your say or nothing at all
Должно быть по-твоему, ты должен сказать свое слово, иначе никак.
Even when you're on a losing streak, you never can see defeat
Даже когда ты терпишь поражение, ты не можешь признать себя побежденным.
'Cause you're too big for your own boots
Потому что ты слишком много о себе возомнил.
For your own shoes, for your own good
Ради себя самого, ради своего же блага.
Seems you're always right and never wrong, original Mr. Know-it-All
Кажется, ты всегда прав и никогда не ошибаешься, неподражаемый мистер Всезнайка.
It's gotta be your way, gotta have your say or nothing at all
Должно быть по-твоему, ты должен сказать свое слово, иначе никак.
Even when you're on a losing streak, you never can see defeat
Даже когда ты терпишь поражение, ты не можешь признать себя побежденным.
'Cause you're too big for your own boots
Потому что ты слишком много о себе возомнил.
For your own shoes, for your own good
Ради себя самого, ради своего же блага.
Seems you're always right and never wrong, original Mr. Know-it-All
Кажется, ты всегда прав и никогда не ошибаешься, неподражаемый мистер Всезнайка.
It's gotta be your way, gotta have your say or nothing at all
Должно быть по-твоему, ты должен сказать свое слово, иначе никак.
Even when you're on a losing streak, you never can see defeat
Даже когда ты терпишь поражение, ты не можешь признать себя побежденным.
'Cause you're too big for your own boots
Потому что ты слишком много о себе возомнил.
For your own shoes, for your own good
Ради себя самого, ради своего же блага.





Writer(s): Hilary Mwelwa, Victor Redwood-sawyerr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.