Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いくつの夜を数えた
Wie
viele
Nächte
habe
ich
gezählt,
君と歩いた道を辿れば
wenn
ich
den
Weg
verfolge,
den
ich
mit
dir
ging.
それぞれにあったな物語
Jeder
hatte
seine
eigene
Geschichte,
どれもが心の仄明かり
jede
ist
ein
schwaches
Licht
in
meinem
Herzen.
今君なしでも生きていく
Jetzt
lebe
ich
auch
ohne
dich
weiter,
悲しみは強さへと満ちていく
die
Traurigkeit
erfüllt
sich
und
wird
zu
Stärke.
どこにいるのかもわからないが
Ich
weiß
nicht
einmal,
wo
du
bist,
aber
どこかで受け取ってくれたらいい
ich
hoffe,
du
empfängst
dies
irgendwo.
あれから何年経ってる
関係以外
Wie
viele
Jahre
sind
seither
vergangen?
Außer
unserer
Beziehung
変わんねぇいない生活はつまんねぇ
hat
sich
nichts
geändert,
das
Leben
ohne
dich
ist
langweilig.
来世にまた期待してる
Ich
hoffe
wieder
auf
das
nächste
Leben,
どんな世界線でも
会いに行く跨いで
egal
welche
Weltlinie,
ich
werde
sie
überqueren,
um
dich
zu
treffen.
憎しみも悲しみも越えた
Ich
habe
Hass
und
Traurigkeit
überwunden.
聞こえてるか
この声が
Hörst
du
sie?
Diese
Stimme?
そこにいないから届かない
Sie
erreicht
dich
nicht,
weil
du
nicht
da
bist,
でも書き続けている物語
aber
ich
schreibe
die
Geschichte
weiter.
千の夜を越えてはまた君と出会い
Über
tausend
Nächte
hinweg
werde
ich
dich
wieder
treffen,
千の音届けてただ君を謳う
tausend
Klänge
liefernd,
singe
ich
nur
von
dir.
生き足す毎に
日々増す想い
Mit
jedem
hinzugefügten
Lebenstag
wachsen
die
Gefühle
täglich.
綴ろう二人
千夜一夜
Lass
uns
schreiben,
wir
beide,
Tausendundeine
Nacht.
尽きることなくペン走り出す
Unaufhörlich
beginnt
der
Stift
zu
laufen.
時を超えた時重なる二つの愛
Wenn
die
Zeit
überschritten
wird,
überlappen
sich
zwei
Lieben.
あんな思い出や
Solche
Erinnerungen
und
どんな悲しい事も
egal
welche
traurigen
Dinge
auch,
二人でいたから歩む力に変えて
weil
wir
zusammen
waren,
haben
wir
es
in
Kraft
zum
Weitergehen
verwandelt,
乗り越えて笑ってこれた
haben
es
überwunden
und
konnten
lachen.
見えてる世界が違っても
Auch
wenn
die
Welten,
die
wir
sehen,
verschieden
sind,
探し続ける気持ちはずっと
das
Gefühl
des
Suchens
bleibt
immer
bestehen.
愛の形が変わっても
Auch
wenn
die
Form
der
Liebe
sich
ändert,
どこかで感じてくれたらいい
ich
hoffe,
du
kannst
es
irgendwo
spüren.
千の夜を越えてはまた君と出会い
Über
tausend
Nächte
hinweg
werde
ich
dich
wieder
treffen,
千の音届けて
ただ君を謳う
tausend
Klänge
liefernd,
singe
ich
nur
von
dir.
生き足す毎に
日々増す想い
Mit
jedem
hinzugefügten
Lebenstag
wachsen
die
Gefühle
täglich.
綴ろう二人
千夜一夜
Lass
uns
schreiben,
wir
beide,
Tausendundeine
Nacht.
尽きることなくペン走り出す
Unaufhörlich
beginnt
der
Stift
zu
laufen.
切り裂かれそうなこの胸の痛みは
Dieser
Schmerz
in
meiner
Brust,
als
würde
sie
zerrissen,
契りを交わしたがゆえの痛みか
ist
es
der
Schmerz,
weil
wir
ein
Gelübde
ablegten?
探してしまう
君がどこかと
Ich
suche
dich
unwillkürlich,
frage
mich,
wo
du
bist.
行き場を失ってく言葉よ
Oh
Worte,
die
ihr
Ziel
verlieren.
覚えてるか?
Erinnerst
du
dich?
覚えてるよ
姿形見えずとも
ほら感じてる
Ich
erinnere
mich.
Auch
ohne
Gestalt
oder
Form
zu
sehen,
sieh,
ich
fühle
es.
また思いの桁が増えていく
Wieder
nimmt
das
Ausmaß
der
Gefühle
zu.
私達
あの夜を越えていく
Wir
überwinden
jene
Nacht.
数えろ
一から十
十から百
Zähle.
Von
eins
bis
zehn,
von
zehn
bis
hundert.
百から千年後もどうか君に逢いたい
Von
hundert,
auch
nach
tausend
Jahren,
möchte
ich
dich
irgendwie
treffen.
千の夜を越えてはまた君と出会い
Über
tausend
Nächte
hinweg
werde
ich
dich
wieder
treffen,
千の音届けてただ君を謳う
tausend
Klänge
liefernd,
singe
ich
nur
von
dir.
生き足す毎に
日々増す想い
Mit
jedem
hinzugefügten
Lebenstag
wachsen
die
Gefühle
täglich.
綴ろう二人
千夜一夜
Lass
uns
schreiben,
wir
beide,
Tausendundeine
Nacht.
尽きることなくペン走り出す
Unaufhörlich
beginnt
der
Stift
zu
laufen.
Lalalalala
Lalalalala
Lalalalala
Lalalalala
Lalalala
Lalalala
Lalala
Lalalala
Lalalala
Lalala
Lalalalala
Lalalalala
Lalalalala
Lalalalala
Lalalala
Lalalala
Lala
Lalalala
Lalalala
Lala
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): toc, Izumi Nakasone, waplan
Album
千夜一夜
date de sortie
16-04-2025
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.