Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
rap
for
my
men
Ich
rappe
für
meine
Leute
俺とおまえには無い境界線
Zwischen
uns
gibt
es
keine
Grenzen
おめでとう今日大恋愛を経て
Glückwunsch,
nach
dieser
großen
Liebe
この素敵な教会で
in
dieser
wundervollen
Kirche
見せてもらった一人前の男の誓い
zeigtest
du
mir
den
Schwur
eines
erwachsenen
Mannes
それじゃあ受け取れ俺からのお祝い
Also
nimm
dieses
Geschenk
von
mir
entgegen
友よ
こんな俺と共に居てくれて
Mein
Freund,
dass
du
immer
bei
mir
warst
さらば
青き春の頃に
Lebewohl,
du
blaue
Frühlingszeit
落ち着いたら皆で会いましょう
Wenn
sich
alles
beruhigt
hat,
treffen
wir
uns
alle
wieder
今日は今までで一番の無礼講
Heute
ist
der
ausgelassenste
Tag
von
allen
なあマイクラスメイト
Hey,
mein
Klassenkamerad
チャリで並走家路まで
Wir
fuhren
mit
dem
Fahrrad
nebeneinander
nach
Hause
ぎこちなくとったコミュニケーション
und
unterhielten
uns
unbeholfen
地元どこどこ?何中?ah
Woher
kommst
du?
Welche
Mittelschule?
Ah
互いに決して高くないIQ
Wir
beide
hatten
keinen
besonders
hohen
IQ
誇らしげに見せ合った
und
zeigten
uns
stolz
ブランド品パチモンの財布
gefälschte
Markengeldbeutel
ダボダボのスラックスにYシャツ
Schlabberhosen
und
ein
Hemd
逆らうことで何故か得た快楽
Wir
fanden
irgendwie
Freude
daran,
uns
zu
widersetzen
青い時代に気が合った
In
unserer
blauen
Jugend
verstanden
wir
uns
gut
遠慮などは一度もしなかった
Wir
haben
uns
nie
zurückgehalten
あの頃の思いも今なら言える
Ich
kann
jetzt
sagen,
was
ich
damals
dachte
友よ
こんな俺と共に居てくれて
Mein
Freund,
dass
du
immer
bei
mir
warst
さらば
青き春の頃に
Lebewohl,
du
blaue
Frühlingszeit
落ち着いたら皆で会いましょう
Wenn
sich
alles
beruhigt
hat,
treffen
wir
uns
alle
wieder
酒を交わす
また夜通し
Wir
trinken
wieder
zusammen,
die
ganze
Nacht
三十路過ぎて未だに宅飲みか
Auch
mit
über
dreißig
trinken
wir
noch
zu
Hause
いつまでたっても変わらない
Es
ändert
sich
einfach
nichts
幼い笑顔が真っ赤に染まる
Dein
kindliches
Lächeln
färbt
sich
rot
祝福の賛美
ここに記そう
Ich
schreibe
hier
einen
Lobgesang
zur
Segnung
今日のよき日
でも
auf
diesen
schönen
Tag,
aber
まだ酔えない俺は
幹事
ich
kann
noch
nicht
betrunken
werden,
ich
bin
der
Organisator
裸になっちゃって踊りたいくらい
Ich
würde
am
liebsten
nackt
tanzen
HAPPY
DAYけどちょっとBAD
DAY
Ein
glücklicher
Tag,
aber
auch
ein
bisschen
traurig
寂しさはある
「ちょっと待って」
Ich
bin
etwas
traurig.
"Warte
mal"
言えない言葉
当たり前
kann
ich
natürlich
nicht
sagen
門出に浮かない顔はマジだせー
Ein
trauriges
Gesicht
bei
deinem
Aufbruch
wäre
echt
daneben
今日は俺が脇役の立場で
Heute
bin
ich
in
der
Nebenrolle
盛り上げる皆さあ輪になれ
und
sorge
für
Stimmung,
kommt
alle
zusammen
友よ
こんな俺と共に居てくれて
Mein
Freund,
dass
du
immer
bei
mir
warst
さらば
青き春の頃に
Lebewohl,
du
blaue
Frühlingszeit
落ち着いたら皆で会いましょう
Wenn
sich
alles
beruhigt
hat,
treffen
wir
uns
alle
wieder
もしどこかで俯くなら
Wenn
du
mal
traurig
bist
またそこまですぐ行くから
bin
ich
sofort
für
dich
da
お決まりの面子で夜が明けるまで
Mit
den
üblichen
Leuten,
bis
zum
Morgengrauen
囲むテーブルで気が晴れるまで
am
Tisch,
bis
deine
Sorgen
verflogen
sind
昔お前がそうしてくれたように
So
wie
du
es
früher
für
mich
getan
hast
幾度もそれで取り戻した正気
Dadurch
habe
ich
oft
wieder
Mut
gefasst
いつでも一番の相談の相手
Du
bist
immer
die
Erste,
bei
der
ich
Rat
suche
隠すことはなんもないぜ
Ich
habe
keine
Geheimnisse
vor
dir
なぁ友よ満ち溢れてる
Meine
liebe
Freundin,
du
strahlst
so
sehr
この新たなスタートに
bei
diesem
neuen
Anfang
もちろん今まで君を見た中で
Natürlich
habe
ich
dich
noch
nie
so
gesehen,
aber
今日が一番かっこいい
heute
siehst
du
am
allerschönsten
aus.
友よ少し照れくさいけど
Meine
Freundin,
es
ist
ein
bisschen
peinlich,
aber
心の底から言う
「おめでとう」
ich
sage
es
von
ganzem
Herzen:
"Herzlichen
Glückwunsch"
神よ
いるならば
お願い
Gott,
wenn
es
dich
gibt,
bitte
この二人に最高の祝福を!
gib
diesen
beiden
den
größten
Segen!
友よ
こんな俺と共に居てくれて
Mein
Freund,
dass
du
immer
bei
mir
warst
さらば
青き春の頃に
Lebewohl,
du
blaue
Frühlingszeit
落ち着いたら皆で会いましょう
Wenn
sich
alles
beruhigt
hat,
treffen
wir
uns
alle
wieder
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): toc, dj katsu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.