Paroles et traduction Hilcrhyme - Yumemiru Shoujoja Irarenai ~Yumemiru Shounen~
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yumemiru Shoujoja Irarenai ~Yumemiru Shounen~
Yumemiru Shoujoja Irarenai ~Yumemiru Shounen~ (A Dreaming Boy Can't Be a Dreaming Girl)
飛び出した夜
午前0時
I
dashed
out
into
the
night,
midnight
静かに破った不自由のゲージ
Quietly
broke
the
cage
of
my
confinement
全てを投げ出し夜の帳へ
Throwing
everything
away
into
the
veil
of
night
くわえたタバコ
気分は尾崎で
Cigarette
in
my
mouth,
feeling
like
Ozaki
行く宛もない旅の始まり
The
beginning
of
a
journey
with
no
destination
もう戻らない誓った
確かに
I
swore
I
wouldn't
return,
for
sure
今夜決行
15の夜
大脱走
Tonight's
the
night,
15
years
old,
the
great
escape
立ち漕ぎしながらの天体観測
Stargazing
while
riding
my
bike,
standing
up
ただ自由が欲しかっただけさ
I
just
wanted
to
be
free,
that's
all
あそこにいては
閉じかかった世界
Staying
there,
it
was
a
closing
world
大人包囲網からの逃避行
An
escape
from
the
adults'
siege
逃げじゃない
わからないならもういいよ
It's
not
running
away,
if
you
don't
understand,
it's
fine
Choice
go
or
back
さぁ2つに1つ
Choice:
go
or
back,
it's
one
or
the
other
きっとこの道の先に待つ希望
Surely
hope
awaits
at
the
end
of
this
road
そして俺たちは夜に駆けてく
And
so,
we
run
into
the
night
イヤホンのボリュームを上げて
Turning
up
the
volume
on
my
headphones
もっと激しい音に抱かれたい
I
want
to
be
embraced
by
a
more
intense
sound
No,
no
それじゃ物足んない
No,
no,
that's
not
enough
全て俺色に染めたい
I
want
to
dye
everything
in
my
own
color
衝動
この身
任せたい
I
want
to
surrender
this
body
to
impulse
ガラスの中の自分に問う
I
ask
the
reflection
in
the
glass
「君は何を考えて何を思う」
"What
are
you
thinking,
what
are
you
feeling?"
諦めなと大人に受けた傷
Wounded
by
adults
who
told
me
not
to
give
up
そして未だ少年は夢を見る
And
yet,
the
boy
still
dreams
ネットニュースにイラつく毎日
Every
day
I'm
irritated
by
the
internet
news
誹謗中傷コメントでR.I.P.
Slander
and
insults,
comments
saying
R.I.P.
逃げる場所すらなくなった最近
Lately,
there's
nowhere
left
to
escape
イジメと気付かず気分は鬼退治
Unaware
it's
bullying,
feeling
like
a
demon
slayer
俺が変えてやる
そんな気でいた
I'll
change
it,
that's
what
I
thought
革命児と書き足せ
Wikipedia
Add
"revolutionary"
to
my
Wikipedia
変わりなさいと言われた小学校
They
told
me
to
change
in
elementary
school
変わらず未だ求める共感を
But
I
still
seek
empathy
決してお前を笑ったりしない
I
will
never
laugh
at
you,
sweetheart
壊しちまえよ
曲がったしきたり
Destroy
the
twisted
traditions
だから俺は今
ステージに懸けてる
That's
why
I'm
putting
it
all
on
the
stage
now
このマイクのボリュームを上げて
Turning
up
the
volume
on
this
microphone
もっと激しい音に抱かれたい
I
want
to
be
embraced
by
a
more
intense
sound
No,
no
それじゃ物足んない
No,
no,
that's
not
enough
全て俺色に染めたい
I
want
to
dye
everything
in
my
own
color
衝動
この身
任せたい
I
want
to
surrender
this
body
to
impulse
ガラスの中の自分に問う
I
ask
the
reflection
in
the
glass
「君は何を考えて何を思う」
"What
are
you
thinking,
what
are
you
feeling?"
諦めなと大人に受けた傷
Wounded
by
adults
who
told
me
not
to
give
up
そして未だ少年は夢を見る
And
yet,
the
boy
still
dreams
拾ったネタ流す様なテレビジョン
Television
broadcasting
picked-up
stories
流行りのギャグ
噂もどうだっていいよ
Trending
gags,
rumors,
whatever
誰かが転がす世界
like
a
地球儀
Someone's
rolling
the
world
like
a
globe
目が回る時代なら酔いな
自分に
If
it's
a
dizzying
age,
get
drunk
on
yourself
銃を持て
自ら革命さ
Take
up
arms,
start
your
own
revolution
あの日の晩と同じように
Just
like
that
night
同志達と立つ
計画
Standing
with
comrades,
the
plan
それじゃカウントダウンスタート
Let
the
countdown
begin
引くトリガー簡単さ
Pulling
the
trigger
is
easy
ウィンドウをあけて街中に
bang,
bang,
bang!
Open
the
window
and
bang,
bang,
bang!
into
the
city
もっと激しい音に抱かれたい
I
want
to
be
embraced
by
a
more
intense
sound
No,
no
それじゃ物足んない
No,
no,
that's
not
enough
全て俺色に染めたい
I
want
to
dye
everything
in
my
own
color
衝動
この身
任せたい
I
want
to
surrender
this
body
to
impulse
ガラスの中の自分に問う
I
ask
the
reflection
in
the
glass
「君は何を考えて何を思う」
"What
are
you
thinking,
what
are
you
feeling?"
諦めなと大人に受けた傷
Wounded
by
adults
who
told
me
not
to
give
up
そして未だ少年は夢を見る
And
yet,
the
boy
still
dreams
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Frontier
date de sortie
29-09-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.